Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"
Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"
Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Vocabulario</strong> <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong> <strong>de</strong>l Bierzo<br />
In t r o d u c c I ó n a l<br />
Vo c a b u l a r I o no c e d e n s e<br />
Comenzamos un <strong>Vocabulario</strong> en el que se incluyen vocablos que, al parecer, son<br />
originarios <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong> <strong>de</strong>l Bierzo. O al menos los hemos oído a lo largo <strong>de</strong><br />
nuestra vida en el pueblo. Es probable que estas palabras también se empleen<br />
en otros sitios <strong>de</strong>l Bierzo, sobre todo <strong>de</strong>l Bierzo Alto, con igual o diferente significado. Nos<br />
atrevemos, eso sí, a rescatarlas <strong>de</strong>l olvido. Intentaremos, en la medida <strong>de</strong> lo posible, ser fieles<br />
a su significado primigenio. Si alguien, luego <strong>de</strong> leer el significado otorgado a estas palabras,<br />
cree que no es el correcto o no es el más a<strong>de</strong>cuado, nos gustaría que aportara su <strong>de</strong>finición <strong>de</strong><br />
las mismas, y aun diera ejemplos ilustrativos.<br />
<strong>La</strong> lengua, bien lo sabemos, es algo vivo. Y como tal ser vivo, esperamos que crezca y se<br />
<strong>de</strong>sarrolle hasta don<strong>de</strong> sea posible. Cuanto más crecida y hermosa esté una palabra, tanto mejor<br />
para nosotros. A menudo son las palabras las que hablan por nosotros y no nosotros por ellas.<br />
Va siendo hora <strong>de</strong> que también los paisanos <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong> recuperemos los vocablos que<br />
utilizaran nuestros ancestros, incluso aquellos que aún siguen en boca <strong>de</strong> algunos mayores.<br />
Nuestro <strong>de</strong>seo es sacar a la luz términos que hoy se utilizan muy poco o casi nada.<br />
Desafortunadamente, la gente mayor, que empleaba aquellas palabras con naturalidad, va<br />
<strong>de</strong>sapareciendo y los jóvenes <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong>, y algunos no tan jóvenes, estamos contaminados por<br />
esa forma <strong>de</strong> hablar propia que nos impone la televisión, la telebasura, y aun otros medios<br />
<strong>de</strong> comunicación <strong>de</strong> masas, que siguen empeñados en tratarnos como a un rebaño. Ni que<br />
<strong>de</strong>cir tiene que cada día, en nuestro lenguaje cotidiano, empleamos términos con resonancias<br />
anglosajonas. Es como si habláramos una suerte <strong>de</strong> español y/o castellano traducido <strong>de</strong>l<br />
inglés. Y en vez <strong>de</strong> hablar <strong>de</strong> un empresario empren<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>cimos que es un ejecutivo<br />
agresivo, como si en vez <strong>de</strong> referirnos a un tipo con capacidad <strong>de</strong> gestión nos estuviéramos<br />
refiriendo a un tipo violento que nos fuera a atizar unos golpes. Lo que los fronterizos con<br />
Gringolandia llaman splanglish. En nuestro idioma contamos con suficientes palabras para<br />
expresarnos correctamente sin tener que recurrir a otros idiomas. Ya puestos en harina, sugiero<br />
que volvamos a las novelas <strong>de</strong> Quevedo y por supuesto al Quijote. En esta monumental<br />
y humorística obra <strong>de</strong> arte que escribiera Cervantes encontraremos ese vocabulario rico y<br />
certero que nos ayudará a expresarnos con naturalidad y <strong>de</strong>senvoltura.<br />
Son tantos los apodos y topónimos noce<strong>de</strong>nses, que les haré hueco en otros apartados. Me<br />
consta que Paco, que se hace llamar Torganín en el foro noce<strong>de</strong>nse y figura en el equipo <strong>de</strong><br />
redacción <strong>de</strong> <strong>La</strong> Curuja, está haciendo una investigación acerca <strong>de</strong> los topónimos <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong>,<br />
lo cual agra<strong>de</strong>zco, porque es una gran labor.<br />
Por el momento, seguiremos metiéndole mano al habla popular noce<strong>de</strong>nse. Sólo así<br />
lograremos darle vida y vuelo a las palabras, que seguimos escuchando con admiración y gran<br />
placer.<br />
s 3 s