30.04.2013 Views

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Vocabulario</strong> <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong> <strong>de</strong>l Bierzo<br />

Trasga (<strong>La</strong>): Cuadro <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, sujeto con un hierro a la pata <strong>de</strong> la vaca para que no <strong>de</strong><br />

patadas. Es también una argolla <strong>de</strong> hierro que sirve para enganchar el timón <strong>de</strong>l arado mediante<br />

el cavión.<br />

Trasgadal: Camino o senda en mal estado. Lugar <strong>de</strong> mala muerte.<br />

Trasgo o trasgu: Persona que camina con dificultad, como si fuera arrojando el cuerpo a<br />

los perros. Asimismo, es alguien que no sabe hacer las cosas. “Sos como un trasgu”.<br />

Trincar: Éste parece que fuera un verbo inglés, to drink (beber). Se emplea a menudo “la<br />

trinca la mocha”, que en su sentido literal sería dar una voltereta.<br />

Triscar: Comer, mordisquear.<br />

Trócola: Polea. Sin embargo, se le dice a quien está pallá, algo trastornado. “Estás como<br />

una trócola”.<br />

Trocho: Palo gordo para meter en la lumbre o nel llumbre.<br />

Trompicón: Tropezón.<br />

Trumeixo (trumeixu): Alguien con mal tipo, gordinflón. “Dígote que sos como un trumeixo”.<br />

En este caso la “o” final se convierte en “u” al pronunciarla y la “x” en suave “ch”.<br />

Truquis: Vocablo <strong>de</strong> negación. Cuando alguien no quiere algo. “Le dijo que truquis”.<br />

Trusgo: Bisojo, borracho. “Estás trusgo como un cubeto”. “Trusgu –según González-Quevedo–<br />

pue<strong>de</strong> tener varias acepciones: Enfadáu, con mala cara, con estravismu, escuro”.<br />

Tuena o truena (<strong>La</strong>): Tormenta.<br />

Tuérgano: Raíz <strong>de</strong> urz o urce (brezo) que se emplea para calentar la cocina o la calefacción.<br />

Tuero: Tronco <strong>de</strong> una berza. “Este vino parece <strong>de</strong> tueros <strong>de</strong> berza”, se le dice al vino cuando<br />

resulta extremadamente peleón.<br />

Tuco (tucu): Ma<strong>de</strong>ro que sirve para sentarse a modo <strong>de</strong> banquín. “Tucu, el: Restu (que<br />

queda <strong>de</strong>spués d’una amputación). 2. Fun<strong>de</strong>iru (<strong>de</strong>l xamón)”, según Jesús Feito.<br />

Tumbirazo: Golpe. “Qué tumbirazo llevó”. “Le dio un tumbirazo”.<br />

Tundio/a: Erecto, tieso. “Ese rapaz tiene la pija o el pijo tundio”. Tundia también es sinónimo<br />

<strong>de</strong> paliza, zurra. ¡Cómo te meta una tundia, vas a saber lo que es bueno!<br />

Túrdiga: Helada o borrachera. “Qué túrdiga que apañó el paisano”. “Con la túrdiga que<br />

cayó los pemientos quedaron todos apalambraos”.<br />

Turriar: Cornear. Se aplicaba sobre todo cuando las vacas se peleaban, dándose cornadas.<br />

Turrión: Cabezón, testarudo.<br />

Turriano: Alguien a quien le gusta turriar o pelear.<br />

Túzaro: Tuérgano, tuercebotas, botarate. Terco. Entrometido.<br />

Ap o d o s<br />

Tasqueiro (El): Apodo con que se conocía a un señor que regentaba un bar en Río. Padre<br />

<strong>de</strong> muchos hijos, entre ellos, el gran Aberto Loxa.<br />

Teresín: Apodo con que se le conocía al señor Santiago, el abuelo materno <strong>de</strong> algunos<br />

buenos amigos. Este señor, al que recuerdo bien, tenía un lagar en el barrio <strong>de</strong> Vega, sito en<br />

la calle <strong>de</strong> Los Moros. Allí íbamos los rapacines, en tiempo <strong>de</strong> vendimia, a ver cómo se “estripaba”<br />

la uva bajo aquellas vigas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>scomunales, mientras intentábamos levantar,<br />

ayudados <strong>de</strong> un palo y dando vueltas sobre un eje <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, una piedra enorme. El contrapeso<br />

necesario para que la uva pueda prensarse. Este hombre gustaba <strong>de</strong> contar historias<br />

s 58 s

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!