30.04.2013 Views

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Vocabulario</strong> <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong> <strong>de</strong>l Bierzo<br />

Pepoles: Alias <strong>de</strong> un señor, que vive en León, aunque es noce<strong>de</strong>nse.<br />

Perullo/s: Pera. Perullo era el sobrenombre que tenía un señor <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong>, que vivía junto<br />

a la Iglesia <strong>de</strong> San Pedro. Padre o abuelo, no recuerdo bien, <strong>de</strong> Miguel, nuestro estimado ex<br />

alumno <strong>de</strong> la Experiencia.<br />

Peseta: Apodo <strong>de</strong> una mujer, que al parecer vivía en Berciego, pedanía <strong>de</strong>l Ayuntamiento<br />

<strong>de</strong> <strong>Noceda</strong>. <strong>La</strong> peseta o pesetina se le <strong>de</strong>cía también al sexo femenino.<br />

Pesetero (El): Así le llamaban a José, el hijo <strong>de</strong> Ludivina. Ludivina fue, junto a Ángela la<br />

<strong>de</strong> Secundino, una <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s pan<strong>de</strong>reteras que ha dado el pueblo <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong>.<br />

Pespín: Apodo con el que se le conocía a un señor llamado José. Era el marido <strong>de</strong> Isabel,<br />

que estuvo en la Patagonia argentina haciendo unos merengues (esmerengues) <strong>de</strong> rechúpate los<br />

<strong>de</strong>dos. ¡Quién los hubiera probado! José e Isabel eran los padres <strong>de</strong> Vito el <strong>de</strong> Obdulia, Isabel<br />

la <strong>de</strong> Porrón y Pepita la <strong>de</strong> Tomasón.<br />

Petite: Curioso apodo con que se conocía a José. Era el padre <strong>de</strong> Olina. José Petite era<br />

hermano <strong>de</strong> Benito Chirito. Petite significa pequeña en francés.<br />

Petombo: Sobrenombre con que se conoce a José Núñez, el <strong>de</strong> Pepón. Noce<strong>de</strong>nse que vive<br />

en Cuenca, aunque le gusta mucho tomar días <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso en <strong>Noceda</strong>.<br />

Petronilo (El): Apodo con que se conocía a Antonio, vecino <strong>de</strong> la Calle <strong>La</strong> Parada. También<br />

este señor vivió en Norteamérica. Leía periódicos en inglés. Se cuentan anécdotas increíbles<br />

acerca <strong>de</strong> él. En sus últimos años acostumbraba a jugar solo al tute.<br />

Pito (El): Apodo que sirvió para dos hermanos: Manolo y Pepe. Se supone que tenían<br />

habilida<strong>de</strong>s tocando el pito.<br />

Placidinas (<strong>La</strong>s): Así les llamaban a dos mujerinas, que estaban todo el santo día rezando<br />

el rosario. Eran muy <strong>de</strong>votas <strong>de</strong> la Virgen <strong>de</strong> <strong>La</strong>s Chanas, y aun <strong>de</strong> otras vírgenes y santos.<br />

Había una que parecía que no alcanzaba respiración <strong>de</strong> tanto darle al rece.<br />

Pollo (El): Así le <strong>de</strong>cían a Quico, que en tiempos fue el mayordomo <strong>de</strong> la Ermita <strong>de</strong> <strong>La</strong>s<br />

Chanas. Era el padre <strong>de</strong> Licinia, la <strong>de</strong> Pepe Mateguines, el tamboritero.<br />

Porro (El): Apero para majar garbanzos y lino. Así le llamaban a un señor <strong>de</strong>l barrio <strong>de</strong><br />

Río. “Y todo lo paga el payo el Porro”.<br />

Porrón: Sobrenombre con que se le conoce a Quico. Noce<strong>de</strong>nse que vive en Bilbao y pasa<br />

largas temporadas en <strong>Noceda</strong>. Devoto <strong>de</strong> la fiesta <strong>de</strong> <strong>La</strong>s Chanas.<br />

Pupú: Divertido mote con que se le conocía a un hombre <strong>de</strong>l barrio <strong>de</strong> Río.<br />

To p ó n i m o s<br />

Pata Falsa: Lugar abundante en pasto, sito en <strong>Noceda</strong>, “por en<strong>de</strong> en bajo” <strong>La</strong><br />

Solana.<br />

Peralona (<strong>La</strong>): Lugar que va <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la Ermita, que divi<strong>de</strong> el barrio <strong>de</strong> San Pedro <strong>de</strong>l barrio<br />

<strong>de</strong> Vega, hasta la casa <strong>de</strong> Antonio Furil. Se supone que en tiempos habría muchos perales a<br />

lo largo <strong>de</strong> esta calle.<br />

Peñamur: Hermoso nombre para un lugar <strong>de</strong> explotación minera, cercano a Valtablao, en<br />

dirección a Losada y <strong>La</strong>s Traviesas, dos pueblos cercanos a <strong>Noceda</strong>.<br />

Peñaoscura: Lugar cercano a las minas en dirección a Arlanza, otro pueblo próximo a<br />

<strong>Noceda</strong>, aunque perteneciente al ayuntamiento <strong>de</strong> Bembibre.<br />

Peñaposa<strong>de</strong>ra: Lugar cercano a la mina <strong>de</strong> Balín, antes <strong>de</strong> llegar a Peñaoscura. “Des<strong>de</strong> Los<br />

Campos al Mouro una nueva brisa sopla”.<br />

s 49 s

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!