30.04.2013 Views

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Vocabulario</strong> <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong> <strong>de</strong>l Bierzo<br />

Fillo (Fiyo): Hijo. Ya vimos que hay un lugar en <strong>Noceda</strong> llamado Criafillos o Criafiyos.<br />

Flaire: Fraile.<br />

Focico: Morro. Hay una expresión bien graciosa: “Ese guaje tiene focico <strong>de</strong> cocho”.<br />

Fociño o fouciño: Hoz con que se segaba el trigo y centeno.<br />

Fogaza: Hogaza.<br />

Forniella: Sitio don<strong>de</strong> se recoge la ceniza.<br />

Fosco: Huraño, <strong>de</strong> modales bruscos.<br />

Fozar: Trabajar duro.<br />

Fudre o fodre: Se le dice a alguien que está gordo, y sobre todo se usa cuando una persona<br />

tiene una gran panza. “Qué fudre o fodre que tienes”, “qué fudricada”, cuando alguien ha<br />

comido <strong>de</strong>masiado. Fodre o fudre provienen <strong>de</strong> odre, pero como nos gusta la “f” se la añadimos<br />

para que le dé un toque quizá más exótico, amén <strong>de</strong> sonoro.<br />

Fuérgano: Barre<strong>de</strong>ro hecho con escobas <strong>de</strong> urz o urce para limpiar el forno <strong>de</strong>l pan.<br />

Fulgacián: Sinónimo <strong>de</strong> vago. “Anda fulgacián o fulgacina, ponte a facer algo”.<br />

Fullaco o fuyaco: Sinónimo <strong>de</strong> roble.<br />

Proviene sin duda <strong>de</strong> folla, hoja. Antes<br />

se iba mucho al monte a por fullacos para<br />

calentarse en invierno.<br />

Fuñancar o afuñancar: Verbo que ya<br />

vimos en vocablos <strong>de</strong> la letra “a”. Trabajar<br />

o ahorrar.<br />

Furaco: Ya vimos la palabra buraco, que es<br />

sinónimo <strong>de</strong> agujero. En <strong>La</strong>ciana y Asturias<br />

la utilizan con frecuencia en su hablar<br />

cotidiano. También existe furo con el mismo<br />

significado. “Irse por el furo” es expresión<br />

castiza que se utilizaba en Cuba. Significa<br />

tener diarrea.<br />

Furar: Sinónimo <strong>de</strong> horadar o agujerear,<br />

hacer hueco en la pared. También existe<br />

la palabra hura, que significa escondrijo,<br />

madriguera.<br />

Furgallar: Verbo cuyo significado no es<br />

bien conocido, aunque podría ser sinónimo<br />

<strong>de</strong> “fuñancar” (trabajar duro) o buscar algo<br />

que está enterrado.<br />

Furmiento: Levadura con que se hace el pan en horno <strong>de</strong> leña.<br />

Furón: Alguien que trabaja mucho, suponemos que haciendo agujeros.<br />

Furruño o furruñoso: Algo que está oxidado o tiene mal aspecto. Provine <strong>de</strong> ferruginoso.<br />

También se le <strong>de</strong>cía a alguien con cara <strong>de</strong> poca salud. “Estás furruñoso”. Tiene que ver con<br />

morriñoso y carunjoso.<br />

Fuso: Huso. Servía para hilar el lino, en tiempos abundante en <strong>Noceda</strong>. Entonces había<br />

telares artesanales, por ejemplo el <strong>de</strong> la tía A<strong>de</strong>laida, don<strong>de</strong> se tejía con el fuso.<br />

s 30 s

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!