30.04.2013 Views

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Vocabulario</strong> <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong> <strong>de</strong>l Bierzo<br />

Parva: Desayuno <strong>de</strong>l campesino o labrador que consistía en tomar un vasín, vaixín, <strong>de</strong><br />

aguardiente y un cachín <strong>de</strong> pan. A menudo se <strong>de</strong>cía la expresión echar la parva.<br />

Pataca: Patata.<br />

Pechar: Candar, cerrar, “apichar” una puerta.<br />

Pedrelos o pedruelos: Frutos <strong>de</strong> la Almorta o guja. Diente o muela. Legumbre en forma<br />

<strong>de</strong> diente o muela, aplastada (como la lenteja) y cuadrada, que se recogía seca en verano. Los<br />

pedruelos se <strong>de</strong>sgranaban, se limpiaban y luego se recogían en quilmas.<br />

Pega (o): Dícese <strong>de</strong> un pajarraco, que podría ser la urraca.<br />

Peme: Verbo cuyo significado sería “parece” (me) o me parece. “Peme que untuvía vas a<br />

cobrar”.<br />

Pemiento o pamiento: Deformación fonética <strong>de</strong> pimiento, habitual en <strong>Noceda</strong>.<br />

Pencoso: Pecoso.<br />

Pendín (El): Este vocablo suele emplearse en una frase, “coger el pendín” cuando alguien<br />

se va, se marcha. “Cuando coge el pendín no hay quien a pararla”.<br />

Peñal: Muro que divi<strong>de</strong> una casa o corral <strong>de</strong> la casa o corral <strong>de</strong>l vecino.<br />

Perigüela: Cacharro <strong>de</strong> barro para hacer guisos.<br />

Perola/o: Tartera, cacerola, pota.<br />

Pesquisina: Sexo femenino.<br />

Petar: Llamar a la puerta, golpear en la mesa. Cuando uno juega al tute subastado, se peta<br />

para indicarle al compañero que la siguiente baza pue<strong>de</strong> hacerla porque falla con triunfo o<br />

bien porque le queda una figura <strong>de</strong>l palo superior al resto <strong>de</strong> los jugadores.<br />

Petona: Herramienta a modo <strong>de</strong> hoz. Es como un cuchillo largo, con un mango <strong>de</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra, que sirve para cortar el terreno, los calzapetes, y <strong>de</strong> paso hacer o lavar surcos y<br />

presas.<br />

Pezonera: Vocablo con apariencia jocosa. Es el extremo o <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong>l carro que se sujeta<br />

al yugo con el “sobeo”, con que se “uñe” la pareja.<br />

Pía: Forma habitual en <strong>Noceda</strong> para <strong>de</strong>cirle al pie.<br />

Piérgola: Campana <strong>de</strong> la chimenea <strong>de</strong> lumbre baja.<br />

Piertia: Pértiga. Parte <strong>de</strong>l carro don<strong>de</strong> se colocan los tadonjos o palos que sujetan la yerba<br />

seca.<br />

Piértigo: Apero cuyos dos palos atados con una correa <strong>de</strong> cuero sirve para majar el pan.<br />

“Piértigu: Palu gran<strong>de</strong>, <strong>de</strong>l manal, que da golpes al granu na macha”, escribe González-<br />

Quevedo en su <strong>Vocabulario</strong>.<br />

Pilforrias: Fulanas. Es un término<br />

empleado sobre todo en Losada. “Estas guajas<br />

parecen unas pilforrias, llevan todo al aire”<br />

(Lupe dixit).<br />

Pímfano: Cosa.<br />

Pina: Cuña <strong>de</strong> hierro o ma<strong>de</strong>ra que sirve<br />

para calzar el carro.<br />

Pingajo: Antaño se <strong>de</strong>cía la expresión:<br />

“Rapaza estás hecha un pingajo” para referirse<br />

a que estaba como un a<strong>de</strong>fesio.<br />

s 47 s

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!