Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"
Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"
Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Vocabulario</strong> <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong> <strong>de</strong>l Bierzo<br />
Revoliada: Dícese cuando en fiestas el tamboritero o una orquesta salía a tocar <strong>de</strong> madrugada.<br />
Rezanal: Así se le <strong>de</strong>cía a un rapaz o rapaza que se meaba en la cama. “Levantéstete como<br />
un rezanal”. Es asimismo un terreno húmedo, pantanoso.<br />
Riestra: Deformación fonética <strong>de</strong> ristra.<br />
Robón: Una buena forma <strong>de</strong> llamarle a un ladrón, que oímos <strong>de</strong>cirle a un guajín noce<strong>de</strong>nse.<br />
Rodada: Surco. En <strong>Noceda</strong> es la marca que <strong>de</strong>ja el carro <strong>de</strong> las vacas a su paso por un<br />
camino sin asfaltar.<br />
Rodal: Rueda <strong>de</strong>l antiguo carro <strong>de</strong> las vacas.<br />
Rodao: Saya hecha <strong>de</strong> lana.<br />
Ro<strong>de</strong>o: Ronda o vuelta. Este término se empleaba cuando a uno le tocaba ir con las ovejas<br />
para el monte. “De este ro<strong>de</strong>o fuelgo, porque no me toca la vez”.<br />
Ro<strong>de</strong>ra: Camino por don<strong>de</strong> van los carros. Carril. “A ro<strong>de</strong>ra, tío Cueto” es expresión típica<br />
<strong>de</strong> una señora <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong>, que emplea cuando está enfadada y te quiere mandar a la mierda.<br />
También se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir: Todo a ro<strong>de</strong>ra, Tío Cueto.<br />
Rodilla/o: Servilleta <strong>de</strong> cocina.<br />
Roila: Del verbo roer. “Róila, róila”, le dijo en una ocasión el amo a su perro, mientras éste<br />
le estaba <strong>de</strong>sguazando la zapatilla.<br />
Roldo: Cacho gordo y gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> un árbol. Se le dice también a alguien que tiene panza.<br />
“Vaya roldo gastas”.<br />
Ronar: Sinónimo <strong>de</strong> andar <strong>de</strong> juerga hasta altas horas <strong>de</strong> la madrugada. Ronar es también<br />
sinónimo <strong>de</strong> rebuznar.<br />
Ronchar: Palabreja inventada por algunos rapaces <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong> a partir, creo, <strong>de</strong> otro término,<br />
ranchar, que podría significar triunfar, o bien comer a rancho, esto es, varios <strong>de</strong> la misma perola.<br />
Como tienen por costumbre los marroquíes. Por ejemplo. Ronchar se emplea cuando se zampa<br />
con avi<strong>de</strong>z, o bien se yanta a <strong>de</strong>shora, a altas horas <strong>de</strong> la madrugada, luego <strong>de</strong> darle al trinque.<br />
Rongallo o rongayo: Sobras <strong>de</strong> comida. También se emplea en plural, rongayos, y el verbo<br />
arrongallar: hacer algo <strong>de</strong> mala manera.<br />
Retoñar: Brotar, crecer, medrar. “Ya está retoñando la hierba”.<br />
Roxar: Brotar. “Esa planta ya está roxando”. También pue<strong>de</strong> ser sinónimo <strong>de</strong> calentar el<br />
horno para cocer el pan.<br />
Royo/a: Algo que no está bien cocido. “Estas patacas están royas”.<br />
Rozar: Podar. Limpiar la maleza <strong>de</strong>l campo.<br />
Ruei, ruinuzo o rueifuelle: Alguien que no vale nada, que es físicamente pequeño y <strong>de</strong>lgado.<br />
Un enclenque. “Sos un ruei o rueifuelle”.<br />
Rumbar: Salir <strong>de</strong> farra, caminar, viajar. Gastar más <strong>de</strong> la cuenta. Hacer ruido.<br />
Ap o d o s<br />
Rafailón: Conocido también como “El Guardia”. Era hermano <strong>de</strong>l centenario Camilo, el<br />
tío Requeixones.<br />
Raposo: Apodo con que se le conocía a Pepe, vecino <strong>de</strong> <strong>La</strong> Parada, que casó con Sinda,<br />
prima carnal <strong>de</strong> mi madre. Vivieron en Francia, en Estrasburgo, durante muchos años. Raposo<br />
también le dicen a Toño, otro vecino <strong>de</strong> la Calle Los Moros.<br />
s 53 s