30.04.2013 Views

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Vocabulario</strong> <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong> <strong>de</strong>l Bierzo<br />

la gente porque sólo quería regar ella en Llamillas, hasta que un buen día alguien le dijo, tal<br />

vez a punto <strong>de</strong> pistola, o te <strong>de</strong>scubres o te <strong>de</strong>scubro. Y vaya si se <strong>de</strong>scubrió.<br />

Llateos (Yateos): Lugar abundante en sotos <strong>de</strong> castañas o castañales. Está cerca <strong>de</strong> <strong>La</strong><br />

Solana, que es tierra <strong>de</strong> viñedos, y al lado <strong>de</strong> <strong>La</strong>s Torcas. Hay una expresión bien graciosa:<br />

“Te voy a poner <strong>de</strong> cara a Llateos”.<br />

Llaviada (<strong>La</strong>): Zona ubicada en torno al Poli<strong>de</strong>portivo, en el barrio <strong>de</strong> San Pedro. Es por<br />

otra parte un lugar perteneciente a la parroquia y al concejo asturiano <strong>de</strong> Boal.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> continuar con la letra “eme”, seguiré cosechando frutos <strong>de</strong> otras<br />

temporadas, y también mesaré algunos motes <strong>de</strong>l pajar <strong>de</strong> los recuerdos. Motes,<br />

remotes o apodos, sobre todo pintorescos, cuya sonoridad nos <strong>de</strong>vuelve a aquella<br />

infancia en blanco y negro, teñida con la nostalgia y la ilusión <strong>de</strong> los juegos.<br />

Entre los palabrines aparecerán, cómo no, lugares singulares <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong>.<br />

Machorra (valera): Se aplica a las vacas cuando no enganchan, o sea, que no se quedan<br />

preñadas. Y por extensión también se emplea como adjetivo para una mujer que no empreña.<br />

Una vaca que nun val, por eso se le dice, paradójicamente, valera.<br />

Machoguindo: Marimacho: Irresponsable, cabra loca. “Esa rapaza es un machoguindo,<br />

no hay quien pueda con ella”.<br />

Magüeto/a: Dícese <strong>de</strong>l ternero o ternera, jato o jata. Incluso se emplea con las personas.<br />

“Este rapaz es un magüeto”.<br />

Mainato: Alguien que está como atontado, que no vale para nada. “Anda, mainato,<br />

muévete”.<br />

Mallar: Maullar. “El gatín no para <strong>de</strong> mallar”. También se pue<strong>de</strong> emplear como sinónimo<br />

<strong>de</strong> trillar o majar la mies en la era.<br />

Mamón: Sarmiento <strong>de</strong> la cepa que no da uva, lo que retoña <strong>de</strong> la cepa <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

podarla.<br />

Mancar (se): Hacerse daño. Acci<strong>de</strong>ntarse en la mina.<br />

Manflorita/o: Hombre afeminado. Deformación fonética <strong>de</strong> hermafrodita.<br />

Manguán: Alguien a quien no le gusta trabajar. Igual le da ocho que ochenta.<br />

Manguelo: Sinónimo <strong>de</strong>l anterior. Holgazán, vago, mangante.<br />

Maniego: Cesto pequeño <strong>de</strong> mimbre y con asa, usado para llevar la comida al campo o<br />

recoger fruta.<br />

Manzanal: Manzano. Así se le dice al Puerto que separa la Maragatería <strong>de</strong>l Bierzo.<br />

s 40 s<br />

Q M Q

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!