Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"
Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"
Vocabulario de Noceda - Colectivo Cultural "La Iguiada"
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Q S Q<br />
<strong>Vocabulario</strong> <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong> <strong>de</strong>l Bierzo<br />
Sabugo o sabugueiro: Saúco.<br />
Sachar o entresachar: Quitar las malas yerbas <strong>de</strong> una tierra con un sacho.<br />
Sacho o sachín: Herramienta empleada para hacer surcos en la tierra, cavar y arrancar<br />
hierbajos.<br />
Salgueiro: Sauce. Mimbre.<br />
S-anchi: Conejo. “Anchi al saco, y el anchi iba directo al saco”, <strong>de</strong>cía Idro, personaje <strong>de</strong><br />
cuento.<br />
Sapada: Caída <strong>de</strong> bruces.<br />
Sardón: Mata <strong>de</strong> encina.<br />
Sansirolo: Tontaina, bobalicón, alelado. Desgarbado y poco experto. “Sansirolé: Persona<br />
que nun tien entidá nin firmeza”, escribe González-Quevedo en su Vocabulariu <strong>de</strong> Palacios<br />
<strong>de</strong>l Sil.<br />
Sayolo: Saya o falda mal hecha. También se le aplica a una mujer a<strong>de</strong>fesio. “Mira ese sayolo”.<br />
Sebe: Zarzadal. Vallao que separa una finca <strong>de</strong> otra.<br />
Secaño: Sed, y sensación <strong>de</strong> sequedad, sobre todo cuando se tiene resaca. “Pilarina, vaya<br />
secañísimo tenemos”, solía <strong>de</strong>cirse en la mañana <strong>de</strong>l dieciséis <strong>de</strong> agosto, fiesta <strong>de</strong> San Roque<br />
en el barrio <strong>de</strong> Vega <strong>de</strong> <strong>Noceda</strong>.<br />
Serda: Cerda o pelo <strong>de</strong>l cerdo.<br />
Sestiar: Echarse una siesta. Se aplica sobre todo al ganado lanar. “Voy a comer la merienda<br />
mientras sestian las ovejas”.<br />
Seruendo: Es el trigo que se siembra en primavera, que no crece mucho. “Déjalo pa<br />
seruendo”. También pu<strong>de</strong> <strong>de</strong>círsele por extensión y/o afinidad a un rapaz. “Este seruendo”.<br />
“Queda pa’ seruendo”.<br />
Siacaso: Se podría traducir por: si fuera así. “Siacaso no me vengas con cuentos”.<br />
Sobeyo: Sobeo. Coyunda. Cinturón <strong>de</strong> cuero con que se amarra el ganado al yugo. “El que<br />
robó el sobeyo bien me ve y bien lo veyo”.<br />
Soniega: Paliza, zurra o pana<strong>de</strong>ra. “Doyte (o doite) una soniega”.<br />
Soñapadina: Sueño breve pero intenso y reparador.<br />
Sota: Dícese <strong>de</strong> una mujer con mal carácter, autoritaria, algo déspota. Podría utilizarse<br />
como apodo.<br />
Souto: Lugar abundante en castaños.<br />
Subiao, subiau o subiadal: Sebe, matorral <strong>de</strong> zarzas, zarzal enmarañado.<br />
Suco: Surco que se hace en la tierra con el arado o la azada.<br />
Surracar: Remover las brasas en un horno o cocina <strong>de</strong> leña y carbón. También po<strong>de</strong>mos<br />
utilizarlo como sinónimo <strong>de</strong> conseguir algo, arañar, escarbar y en el juego <strong>de</strong> la subasta, cuando<br />
al contrario se le levanta alguna figura <strong>de</strong> peso, un cántico, etc. “Voite a surracar ese tresín<br />
s 55 s