07.05.2013 Views

I BUDISMO - Web del Profesor

I BUDISMO - Web del Profesor

I BUDISMO - Web del Profesor

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Budismo y dzogchén 48<br />

enseñanzas ñingthik 100 <strong>del</strong> dzogchén, existe la serie de los llamados «siete entrenamientos<br />

mentales» o siete lollong, 101 los cuales comprenden una serie de reflexiones cuyo efecto es<br />

el mismo que se atribuye a las «cuatro reflexiones» en todas las escuelas y enseñanzas: el<br />

de hacer que la propia mente se integre con el sentido de la enseñanza.<br />

En el mahayana, la vía gradual está basada en el desarrollo paulatino <strong>del</strong><br />

bodhichitta o «mente de Iluminación» por medio de las prácticas <strong>del</strong> bodhichitta de la<br />

intención y <strong>del</strong> bodhichitta de la acción. 102 Los principales elementos <strong>del</strong> primero, los<br />

llamados «cuatro inconmensurables catalizadores de la Iluminación», son, en el orden en<br />

que los enseña una tradición ñingmapa recogida por Azom Drugpa: (1) ecuanimidad, (2)<br />

amor, (3) compasión y (4) júbilo por el bien de otros. 103 El segundo está constituido por los<br />

seis o diez paramita o «trascendencias»; cuando se habla de seis, ellos son: (1) dana o ge-<br />

100 sNying-thig. Este término indica las enseñanzas esenciales y directas <strong>del</strong> dzogchén upadesha. Como señala el maestro<br />

Namkhai Norbu en la obra inédita La vía de autoliberación y nuestra total plenitud y perfección, el mismo ha sido<br />

traducido erróneamente a lenguas occidentales como «gota de corazón». En este caso, el término «ñing» (snying) no se refiere<br />

al corazón físico, sino a la esencia más profunda, a lo más central o esencial. A su vez, «thik» (thig) es la sílaba-raíz<br />

de la palabra «thigle», y aquí transmite el sentido de potencialidad y de ausencia de limitaciones, que es lo que representa<br />

la ausencia de ángulos o redondez de los thigle (thig-le). En conclusión, ñingthik quiere decir "la potencialidad más<br />

esencial" y no «gota de corazón». Namkhai Norbu Rinpoché señala además que en tibetano la palabra "gota" no es thig<br />

sino thigs: tiene una «s» final que no aparece en la palabra «ñingthik» (snying-thig) ni tampoco en la sílaba raíz de la<br />

palabra «thiglé».<br />

Ahora bien, aunque en general las enseñanzas esenciales <strong>del</strong> dzogchén upadesha son las que se conocen como<br />

ñingthik, el maestro Namkhai Norbu Rinpoché señala en la misma obra que:<br />

«La esencia más concentrada <strong>del</strong> ñingthik está constituida por el cuerpo de enseñanzas agrupadas bajo el<br />

término «îangthik». En tibetano, «îang» quiere decir "todavía más". Por ejemplo, algo profundo es «zabmó» (zab-mo), y<br />

algo aún más profundo es «îangzab» (yang-zab). «Esencial» se dice "ñingpo" (sñing-po), y «aún más esencial» se dice<br />

«îangñing» (yang-sñing)...<br />

«Así, pues, el îangthik —explicado en muchos volúmenes de enseñanzas, entre los cuales quizás los más<br />

difundidos sean los revelados por el tertön Dungso Repa (Dung-mtsho Ras-pa)— es más profundo y esencial que otras<br />

enseñanzas. Todas las enseñanzas <strong>del</strong> îangthik transmiten métodos para desarrollar la capacidad de Contemplación, que se<br />

da por sentada, pues es el requisito para practicar las enseñanzas en cuestión.»<br />

101 bLo-sbyong; el título completo de la serie es blo-sbyong don-bdun-ma. Para una explicación de los siete lollong, ver:<br />

(1) Norbu, Namkhai (italiano 1993, español 1994), La jarra que colma los deseos (Mérida, Editorial Reflejos); (2)<br />

Padmasambhava y Llamgön Kongtrül el Grande (inglés 1995), The Light of Wisdom (contiene el Lam-rim Ye-shes<br />

sNying-po de Padmasambhava y el comentario de Kongtrül a éste, el bLa-ma’i Thugs-sGrub rDo-rje Drug rTsal-lam.<br />

Shal-gdMas Lam-rim Ye-shes sNying-po’i ’Grel-pa Ye-shes sNang-ba Rab-thu rGyas-pa Shes-bya-pa bShugs-so; Boston<br />

y Londres, Shambhala).<br />

102 Chöguiel Namkhai Norbu Rinpoché [Namkhai (italiano 1993, traducción de Adriano Clemente; español 1994,<br />

traducción de Elías Capriles), La jarra que colma los deseos. Mérida (Venezuela), Editorial Reflejos] escribe:<br />

«El bodhichitta puede ser desarrollado con la intención o con la acción. El ‘bodhichitta de la intención’,<br />

asociado a la meditación sobre los ‘cuatro inconmensurables’, está basado en [el desarrollo gradual de] una aspiración,<br />

como sucede cuando una persona desea viajar a un país dado. Por ‘bodhichitta de la acción’ se entiende, en cambio, la<br />

manifestación misma de la conducta <strong>del</strong> bodhisattva por medio <strong>del</strong> entrenamiento gradual en las seis perfecciones<br />

(paramita) que serán explicadas a continuación; en consecuencia, quien cultiva [este tipo de bodhichitta] puede ser<br />

comparado con una persona que, después de haber proyectado su viaje, finalmente logra partir.»<br />

103 El orden en el que el maestro hindú Atisha Dipankara Shri Jñana enseñó estos «cuatro inconmensurables» en el Tíbet<br />

durante la difusión sarma (gsar-ma) o «nueva» de las enseñanzas fue: (1) amor; (2) compasión; (3) júbilo, y (4)<br />

ecuanimidad. Una arraigada tradición «ñingmapa» (rnying-ma-pa) o «antigua» que fue codificada más tarde por Azom<br />

Drugpa (A-’dzom ’Brug-pa) en su obra La clara lámpara <strong>del</strong> Sendero de la liberación (Thar lam gsal sgron, o kLongchen<br />

sNying-thig-gyi sNgon-’gro’i Khrid-yig Thar-lam gSal-byed sGron-me Zhes-bya-ba) coloca en primer lugar la ecuanimidad<br />

e insiste en que es necesario entrenarse antes que nada en ella, pues señala que si se desarrollasen primero el<br />

amor y la compasión éstos podrían caer en la parcialidad —o sea, aplicarse a unos individuos en mayor medida que a<br />

otros— y, en consecuencia, no llegar a ser inconmensurables.<br />

Es importante tener en cuenta que las cuatro cualidades que el mahayana designa como «inconmensurables<br />

catalizadores de la Iluminación» también existen en el budismo hinayana (aunque en él no forman un conjunto particular);<br />

si se las considera como una característica distintiva <strong>del</strong> mahayana, es sólo porque en este último vehículo ellas ocupan un<br />

lugar mucho más central que en el hinayana.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!