13.05.2013 Views

lectura eficaz de la Biblia - iglesia El Redentor

lectura eficaz de la Biblia - iglesia El Redentor

lectura eficaz de la Biblia - iglesia El Redentor

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

24 La <strong>lectura</strong> <strong>eficaz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong><br />

pue<strong>de</strong> justificar esto en otros puntos? Nuestro problema es sencillo.<br />

¿Quién hab<strong>la</strong> en lugar <strong>de</strong> Dios? <strong>El</strong> catolicismo romano no tiene<br />

problema aquí, pues supone que el magisterio, <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong> <strong>la</strong> que<br />

está investida <strong>la</strong> enseñanza oficial <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>iglesia</strong>, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> el sentido<br />

más completo <strong>de</strong>l texto. <strong>El</strong> mundo protestante, en cambio, no tiene<br />

magisterio, y tenemos razón para preocuparnos cuando alguien dice<br />

que tiene el significado más profundo <strong>de</strong> Dios para un texto;<br />

especialmente si el texto nunca significó lo que ahora se dice que<br />

significa. De cosas tales nacen todas <strong>la</strong>s sectas o cultos falsos, e<br />

innumerables herejías menores.<br />

Es difícil ponerle reg<strong>la</strong>s a <strong>la</strong> hermenéutica. Lo que ofrecemos a<br />

través <strong>de</strong> los capitu<strong>la</strong>s siguientes son guías. Pue<strong>de</strong> ser que usted no<br />

esté <strong>de</strong> acuerdo con esas guías. Esperamos que los <strong>de</strong>sacuerdos sean<br />

en el amor cristiano, y quizá nuestras guías sirvan para estimu<strong>la</strong>rlo a<br />

pensar sobre estos asuntos.<br />

2<br />

EL INSTRUMENTO BASICO:<br />

UNA BUENA TRADUCCION<br />

Los sesenta y seis libros <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> evangélica fueron escritos<br />

originalmente en tres idiomas diferentes: "hebreo (<strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong>l<br />

Antiguo Testamento), arameo (idioma hermano <strong>de</strong>l hebreo usado en<br />

<strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> Daniel y en dos pasajes <strong>de</strong> Esdras) y griego (todo el<br />

Nuevo Testamento). Suponemos que <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los lectores <strong>de</strong><br />

este libro no conocen estos idiomas. Eso quiere <strong>de</strong>cir, por lo tanto,<br />

que para usted el instrumento básico para <strong>la</strong> <strong>lectura</strong> y el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

.<strong>Biblia</strong> es una buena traducción al castel<strong>la</strong>no, o, como veremos aquí<br />

en este capítulo, varias traducciones buenas.<br />

Como anotamos en el capitulo anterior, el mero hecho <strong>de</strong> que<br />

usted lea <strong>la</strong> Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Dios en una traducción significa que usted ya<br />

está metido en una interpretación, y es así a pesar <strong>de</strong> todo. Leer una<br />

traducción no es nada malo; sencil<strong>la</strong>mente, es inevitable. Esto quiere<br />

<strong>de</strong>cir que, en cierto sentido, <strong>la</strong> persona que lee <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> so<strong>la</strong>mente en<br />

castel<strong>la</strong>no queda a merced <strong>de</strong> los traductores, y estos tienen que<br />

<strong>de</strong>cidir, con mucha frecuencia, lo que quería significar 'en realidad el<br />

texto original en hebreo o griego.<br />

Al usar so<strong>la</strong>mente una traducción, por buena que sea, uno queda<br />

así comprometido con <strong>la</strong>s preferencias exegéticas <strong>de</strong> esa traducción,<br />

como <strong>la</strong> Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Dios. La traducción que usted use pue<strong>de</strong> ser<br />

correcta, por supuesto; pero también pue<strong>de</strong> tener algunas imperfecciones.<br />

Ahora bien, ¿cuál traducción se <strong>de</strong>be usar, y cuál <strong>de</strong> <strong>la</strong>s varias<br />

traducciones se <strong>de</strong>be usar para estudiar? Nadie pue<strong>de</strong> en realidad<br />

hab<strong>la</strong>r por los <strong>de</strong>más en este asunto. No obstante, su <strong>de</strong>cisión no<br />

<strong>de</strong>be ser sencil<strong>la</strong>mente porque "me gusta", o "esta se lee más<br />

fácilmente". Si le gusta <strong>la</strong> traducción y es buena, <strong>de</strong>be ser fácil leer<strong>la</strong><br />

también. Sin embargo, para escoger bien, hay que saber algunas<br />

cosas sobre <strong>la</strong> ciencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> traducción en sí y sobre algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

varias versiones al castel<strong>la</strong>no.<br />

LA CIENCIA DE LA TRADUCCIÓN<br />

Hay dos c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones que <strong>de</strong>be tomar el traductor: <strong>la</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!