lectura eficaz de la Biblia - iglesia El Redentor
lectura eficaz de la Biblia - iglesia El Redentor
lectura eficaz de la Biblia - iglesia El Redentor
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
164 La <strong>lectura</strong> <strong>eficaz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong><br />
encuentro con Cristo, y dice que "bebían <strong>de</strong> <strong>la</strong> roca espiritual que los<br />
seguía, y <strong>la</strong> roca era Cristo". En ninguno <strong>de</strong> los dos re<strong>la</strong>tos <strong>de</strong>l<br />
Antiguo Testamento hay indicación <strong>de</strong> que <strong>la</strong> roca sea otra cosa.<br />
Pablo le da a <strong>la</strong> roca un segundo significado, y <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntifica con<br />
Cristo. A este significado secundario se le <strong>de</strong>nomina comúnmente<br />
sensus plenior (significado más completo).<br />
Al reflexionar sobre esto, se ve que Pablo hace una analogía. <strong>El</strong><br />
dice en realidad: Esa roca era para ellos como es Cristo para nosotros;<br />
una fuente <strong>de</strong> sustento, <strong>de</strong>l mismo modo que <strong>la</strong>s cosas espirituales<br />
son un sustento para nosotros. <strong>El</strong> lenguaje <strong>de</strong> Pablo en los versículos<br />
2-4 es muy metafórico. <strong>El</strong> quiere que los corintios entiendan que <strong>la</strong><br />
experiencia <strong>de</strong> los israelitas en el <strong>de</strong>sierto se pue<strong>de</strong> interpretar como<br />
una alegoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> experiencia con Cristo, especialmente en <strong>la</strong> Cena<br />
<strong>de</strong>l Señor.<br />
Los lectores mo<strong>de</strong>rnos tal vez no podamos notar esa analogía <strong>de</strong>l<br />
modo como <strong>la</strong> <strong>de</strong>scribió Pablo. Si Pablo nunca hubiera escrito esas<br />
pa<strong>la</strong>bras, ¿habríamos nosotros i<strong>de</strong>ntificado <strong>la</strong> nube y el mar con el<br />
bautismo (v. 2), o <strong>la</strong> roca con Cristo (v. 4)? En otras pa<strong>la</strong>bras,<br />
¿podríamos nosotros solos, con certeza, <strong>de</strong>cidir el sensus plenior, o<br />
sentido secundario? La respuesta es negativa. <strong>El</strong> Espíritu Santo<br />
inspiró a Pablo para que escribiera acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> conexión analógica<br />
entre los israelitas en el <strong>de</strong>sierto y <strong>la</strong> vida en Cristo, sin seguir <strong>la</strong>s<br />
reg<strong>la</strong>s usuales <strong>de</strong>l contexto, <strong>la</strong> intención, el estilo y <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras<br />
(véase el subtítulo Una precaución: <strong>El</strong> profeta predice el futuro). <strong>El</strong><br />
Espíritu Santo dirigió a Pablo para que <strong>de</strong>scribiera el hecho <strong>de</strong> que<br />
los israelitas sacaron agua <strong>de</strong> <strong>la</strong>s rocas más <strong>de</strong> una vez, con <strong>la</strong><br />
expresión poco común y figurada <strong>de</strong> que una roca "los seguía".<br />
Otros <strong>de</strong>talles <strong>de</strong>l lenguaje <strong>de</strong>scriptivo que Pablo usa en 1 Corintios<br />
10:1-4 (expresiones no literales como "nuestros padres todos" en v.<br />
1 y alimento y bebida "espiritual" en vv. 3, 4) son asimismo muy<br />
extraños.<br />
Sin embargo, nosotros no somos escritores inspirados <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Escritura. No tenemos autorización para hacer lo que Pablo hizo. Las<br />
conexiones alegóricas que él encontró por inspiración entre el<br />
Antiguo Testamento y el Nuevo son dignas <strong>de</strong> confianza. Sin<br />
embargo, en ninguna parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Escritura se nos dice: "Ve y haz lo<br />
mismo." Así que el principio <strong>de</strong>l sensus plenior (significado más<br />
completo) está en función <strong>de</strong> <strong>la</strong> inspiración, no <strong>de</strong> <strong>la</strong> iluminación. <strong>El</strong><br />
mismo Espíritu Santo que inspiró a un autor <strong>de</strong>l Antiguo Testamento<br />
para escribir un cierto conjunto <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras o un pasaje, pue<strong>de</strong><br />
inspirar a un escritor <strong>de</strong>l Nuevo Testamento a pasar por alto <strong>la</strong>s<br />
consi<strong>de</strong>raciones comunes <strong>de</strong> contexto, intención, estilo y expresión<br />
<strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras e i<strong>de</strong>ntificar ese conjunto <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras o pasaje con un<br />
Los profetas: La imposición... 165<br />
segundo significado. En cambio, nosotros no somos escritores<br />
inspirados, sino lectores iluminados. 'La inspiración es <strong>la</strong> motivación<br />
original para escribir <strong>la</strong>s Escrituras <strong>de</strong> cierto modo. La iluminación<br />
es <strong>la</strong> luz interior para enten<strong>de</strong>r lo que los autores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Escriture<br />
escribieron. No po<strong>de</strong>mos volver a escribir ni a <strong>de</strong>finir <strong>la</strong> Escritura<br />
mediante nuestra iluminación. Por eso, sólo po<strong>de</strong>mos percibir un<br />
sensus plenior <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que ha sido establecido. A menos que esté<br />
i<strong>de</strong>ntificado como sensus plenior en el Nuevo Testamento, nosotros<br />
no po<strong>de</strong>mos i<strong>de</strong>ntificarlo como tal en el Antiguo Testamento con<br />
confianza y según nuestra propia autoridad.<br />
Las <strong>Biblia</strong>s <strong>de</strong> estudio, los comentarios, los manuales y <strong>la</strong>s Bíblias<br />
con columnas <strong>de</strong> referencia, generalmente i<strong>de</strong>ntifican los pasajes<br />
proféticos <strong>de</strong>l Antiguo Testamento que tienen un segundo significado<br />
en el Nuevo Testamento. Algunos ejemplos <strong>de</strong> esos pasajes son:<br />
Mateo 1:22, 23 (lsaías 7:14); 2:15 (Oseas 11:1); 2:17, 18 (leremías<br />
31:15); Juan 12:15 [Zacarías 9:9).<br />
Sólo necesitamos tomar algunos <strong>de</strong> éstos para ilustrar el fenómeno<br />
<strong>de</strong> un segundo significado adscrito a un pasaje profético: Mateo 2:15.<br />
En Oseas 11:1 leemos:<br />
"Cuando Israel era muchacho, yo lo amé,<br />
y <strong>de</strong> Egipto l<strong>la</strong>mé a mi hijo."<br />
En Oseas, el contexto es el rescate <strong>de</strong> Israel <strong>de</strong> Egipto por medio<br />
<strong>de</strong>l Exodo. La intención es mostrar cómo Dios amó a Israel como a su<br />
propio hijo. <strong>El</strong> estilo es el paralelismo poético sinónimo, don<strong>de</strong> "mi<br />
hijo" se i<strong>de</strong>ntifica con <strong>la</strong> nación <strong>de</strong> Israel. Las pa<strong>la</strong>bras son<br />
metafóricas: Israel es personificado como un "muchacho" en este<br />
verso. La segunda persona <strong>de</strong> <strong>la</strong> Trinidad, Cristo, no aparece en el<br />
significado "l<strong>la</strong>no o sencillo" <strong>de</strong> esta Escritura.<br />
Si no tuviéramos Mateo 2:15 en nuestra <strong>Biblia</strong>, no nos sentiríamos<br />
inclinados a i<strong>de</strong>ntificar este versículo <strong>de</strong> Oseas como una profecía<br />
sobre Jesús <strong>de</strong> Nazaret. Sin embargo, Mateo tenía algo que nosotros<br />
no tenemos; tenía <strong>la</strong> inspiración autoritaria <strong>de</strong>l mismo Espíritu que<br />
inspiró a Oseas para componer Oseas 11:1. Este mismo Espíritu lo<br />
movió a <strong>de</strong>cidir que <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que Oseas usó se podían volver a<br />
usar con contexto, estilo e intención diferentes, y en conexión con<br />
otras pa<strong>la</strong>bras acerca <strong>de</strong>l Mesías, <strong>El</strong> Espíritu Santo había "p<strong>la</strong>ntado"<br />
esas pa<strong>la</strong>bras selectas en el libro <strong>de</strong> Oseas, para que se usaran otra<br />
vez en conexión con los sucesos <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> Jesús. Mateo no le<br />
aplica esas pa<strong>la</strong>bras a Jesús como resultado <strong>de</strong> un proceso exegéticohermenéutico.<br />
Antes bien, toma esas pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> su contexto<br />
original y les da un significado completamente nuevo, porque tiene<br />
autoridad para hacerlo. Nosotros sólo po<strong>de</strong>mos leer y apreciar lo que