You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Revista</strong> <strong>de</strong> <strong>Temas</strong> <strong>Nicaragüenses</strong> <strong>No</strong>. <strong>12</strong> (Abril 2009)<br />
“Ella llagar/venir-pretérito compañía no existencial-imperfecto, —¿compañía tú, cuando túreflexivo-volver-perfecto?”.<br />
(133)<br />
“Naja inté-ya ni-mu-kuepa-ní-uits.”. (134)<br />
“Yo no-ya yo-reflexivo-vuelvo-yo-regreso”. (134)<br />
“Xi-gi-ili, ga tiu-ti-áui-t ti-g-ida-t”. (135)<br />
“Imperativo-lo/le-<strong>de</strong>cir, razón vamos-nosotros-vamos nosotros-la-vemos”. (135)<br />
Keman yajket ne laj-lamát-ket, así-ket tik ne laguna. Giski ne kúuat uan gin-kuaj-ki. (136)<br />
Cuando ir-pretérito-plural artículo/<strong>de</strong>mostrativo reduplicación-anciana-plural, llegar-pretérito-plural<br />
artículo/<strong>de</strong>mostrativo. Salir-pretérito artículo/<strong>de</strong>mostrativo serpiente compañía las-comer-pretérito.<br />
(136)<br />
Traducción libre<br />
Había dos ancianas. Cada-una (<strong>de</strong>) ellas tenía(n) una hija. Las ancianas <strong>de</strong>seaban, que se casaran sus<br />
hijas. Y las muchachas no lo <strong>de</strong>seaban, (no) se casan. (107)<br />
Las ancianas hicieron una fiesta; así llegaron muchos hombres. Y las muchachas van, se escon<strong>de</strong>n<br />
en la casa <strong>de</strong> otra mujer. (108)<br />
Les dice: “cuando hacen otra fiesta, lleguen/vengan (hacia) aquí”. (109)<br />
Y las ancianas fueron, la regañan (a) la otra mujer. Le dijeron: Cuando lleguen las muchachas, que<br />
no las <strong>de</strong>je/permita, entren. “¡Las que somos nosotras, <strong>de</strong>seamos que se casen!”. (110)<br />
“Mi madre <strong>de</strong>sea, que la que soy yo, me caso. ¡Y la que soy yo, no lo <strong>de</strong>seo!”. (111)<br />
Las ancianas les dijeron (a) sus niñas que si no lo <strong>de</strong>sean, se casan, que salgan <strong>de</strong> la casa: “¡ya no <strong>de</strong>seamos,<br />
las vemos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> casa!”. (1<strong>12</strong>)<br />
Tiene(n) tres días, el que ya no llegan a casa. Cuando llegó un hombre. Las busca (a) las muchachas;<br />
no las encontró. Se sentó, habla con las ancianas. Por eso, van, se les manda (un mensaje). (113)<br />
Cuando llegan las muchachas, dijeron. Que nos arreglemos la ropa. —“(Se) van lejos ellas”. (114)<br />
Se sentó, llora. Una anciana le dijo: “¿por qué lloras?”. (115)<br />
132