15.05.2013 Views

No. 12 - Revista de Temas Nicaragüenses

No. 12 - Revista de Temas Nicaragüenses

No. 12 - Revista de Temas Nicaragüenses

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Revista</strong> <strong>de</strong> <strong>Temas</strong> <strong>Nicaragüenses</strong> <strong>No</strong>. <strong>12</strong> (Abril 2009)<br />

framundo, alimentación terrestre ligada a la <strong>de</strong>predación, jerarquía divina subterránea, reliquias ancestrales<br />

que propician la recreación <strong>de</strong>l mundo, al igual que conflicto <strong>de</strong> género y generacional.<br />

0. I. De la transgresión al don<br />

Des<strong>de</strong> su inicio, el mito nos confronta a la incertidumbre y al asombro. Si la duda surge por la relación<br />

que mantienen los héroes principales —una pareja, “se piltsin uan siuapil” (renglón 1)— el estupor<br />

lo insinúa el intercambio alimenticio que intreconecta tierra y sus pobladores humanos, animales<br />

y vegetales. De los muchachos, hembra y varón, se ignora la razón <strong>de</strong> su existencia. Shultze-Jena<br />

aclara que el titubeo <strong>de</strong>l narrador concierne a la relación amorosa o fraternal —acaso mezcla <strong>de</strong> ambas,<br />

incestuosa— <strong>de</strong> esa pareja primordial. Habitantes <strong>de</strong>l bosque —<strong>de</strong> la arboleda, kujtan— averiguan<br />

la existencia <strong>de</strong> una “xaput” <strong>de</strong> la cual suele emerger una serpiente que “gitilana tagámet” (renglón<br />

2). La traducción <strong>de</strong> estas dos frases resuelve el enigma.<br />

Schultze-Jena traduce xaput por “Höhle”, “caverna, cueva, gruta, madriguera”. A esta intuición le<br />

hace eco la palabra náhuatl tlaxapochtli, “fosa, hueco, agujero”, si bien un término más cercano, xapotla,<br />

<strong>de</strong>sliza su sentido hacia lo sexual, “<strong>de</strong>sflorar, seducir a una muchacha”, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> “perforar,<br />

horadar” (Rémi Siméon, 1977: 695 y 763). Por su parte, Campbell (1985: 574) le conce<strong>de</strong> un significado<br />

mortuorio que lo remite a “sepultura, tumba […] sepulcro”. Esta interconexión <strong>de</strong> sentidos —<br />

excavación, funerario y sexualidad— le impone al viaje iniciático hacia el inframundo una modalidad<br />

<strong>de</strong> género y <strong>de</strong> generación. Le correspon<strong>de</strong> al joven muchacho <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r al mundo <strong>de</strong> los muertos<br />

—penetrarlo— para rescatar reliquias <strong>de</strong> universos abolidos y restaurar la vida presente.<br />

Este predominio <strong>de</strong> lo masculino —pese a la alianza <strong>de</strong> pareja primigenia— la explicitan los renglones<br />

cuatro y seis, en los cuales la niña actúa como simple ayudante <strong>de</strong> la aventura varonil hacia el inframundo<br />

(4), a la vez que el “estar parado sobre la serpiente” el héroe lo consigue por “ser hombre”<br />

(6). Una interpretación posible sugeriría una jornada hacia el país <strong>de</strong> los muertos por la cual se<br />

recrea un or<strong>de</strong>n patriarcal. Habremos <strong>de</strong> volver a este problema <strong>de</strong> género al final <strong>de</strong> la reseña.<br />

En cuanto a la expresión “gitilana” —lo jala/succiona/absorve…— se presta menos a la elucubración.<br />

Vincula alimento y succión como asiento <strong>de</strong> un intercambio entre naturaleza y cultura. Para<br />

que la tierra sustente la vida social, el humano necesita extraer sustancias vitales <strong>de</strong> su interior. Tal<br />

cual lo <strong>de</strong>scribe la conclusión <strong>de</strong>l último relato <strong>de</strong>l apartado prece<strong>de</strong>nte (I. B. VII. 154), la remoción<br />

<strong>de</strong>l vigor terrestre se logra por la agricultura. Las plantas hacen que “la sangre <strong>de</strong> la tierra” se<br />

vuelva digerible y apetitosa al paladar humano. En reflejo especular a estas primicias primaverales<br />

que ingerimos a diario —frutas y verduras— bajo su atuendo <strong>de</strong> reptil, la tierra se nutre <strong>de</strong> materia<br />

viviente.<br />

<strong>No</strong>s alimentamos <strong>de</strong> la tierra como ella se sostiene <strong>de</strong> lo humano. Esta correspon<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>predadora<br />

constituye una ontología que <strong>de</strong>l ciclo alimentico vital se eleva hasta lo místico y religioso. Fruto<br />

como don <strong>de</strong> la tierra y sacrificio como contradón (texto IX) operan <strong>de</strong> manera cíclica para establecer<br />

una reciprocidad económica y ritual. La sucesión circular —materia viviente-tierra/reptil-<br />

94

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!