Descargar en PDF o artigo - Centro Ramón Piñeiro para a ...
Descargar en PDF o artigo - Centro Ramón Piñeiro para a ...
Descargar en PDF o artigo - Centro Ramón Piñeiro para a ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Xesús Ferro Ruibal, Xacinta Varela Martínez. Fraseoloxía e paremioloxía nos escritos do P. Martín Sarmi<strong>en</strong>to (1695-1772)<br />
asuntos botánicos, zoolóxicos, mineralóxicos, pesqueiros, agronómicos, urbanísticos<br />
pero tamén históricos e lingüísticos e consecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te pedagóxicos. A orixinalidade<br />
do seu p<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>to levouno, por exemplo, a se-lo creador da filoloxía galega, o<br />
primeiro lexicógrafo galego, que chega a practicar ante litteram o método Wörter und<br />
Sach<strong>en</strong> pero tamén un filólogo com<strong>para</strong>do que formulou leis fonéticas –que el chama<br />
teoremas euclidianos - que explican a peculiar evolución do latín ás difer<strong>en</strong>tes linguas<br />
románicas. A súa obra inm<strong>en</strong>sa e <strong>en</strong>ciclopédica está aínda <strong>en</strong> boa parte inédita pero xa<br />
<strong>en</strong> proceso de edición global 1 .<br />
Sarmi<strong>en</strong>to foi discípulo na súa adolesc<strong>en</strong>cia monástica <strong>en</strong> Lérez (Pontevedra) doutro<br />
grande ilustrado e polígrafo, Frei B<strong>en</strong>ito Jerónimo Feixoo 2 e Mont<strong>en</strong>egro (1676-1764),<br />
e acabaría colaborando moi activam<strong>en</strong>te na edición e apoloxía da obra do seu mestre. É<br />
b<strong>en</strong> sabido de tódolos paremiólogos que o P. Feixoo mantiña unha actitude pouco<br />
favorable á paremioloxía. No pórtico do seu Teatro crítico Universal xa t<strong>en</strong> un <strong>en</strong>saio<br />
titulado Voz del Pueblo (FEIXOO: 1726,1,1) no que desmonta a afirmación de que<br />
Dios se explica <strong>en</strong> la voz del pueblo. E posteriorm<strong>en</strong>te volveu de maneira moito máis<br />
directa sobre a falibilidade dos adaxios (FEIXOO: 1750).<br />
Feixoo e Sarmi<strong>en</strong>to parec<strong>en</strong> dúas vidas <strong>para</strong>lelas, int<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>te comprometidas na<br />
racionalización da actividade intelectual e social, pero Fr. Martín Sarmi<strong>en</strong>to tiña unha<br />
posición m<strong>en</strong>os radical có seu admirado mestre na cond<strong>en</strong>a da fraseoloxía e da<br />
paremioloxía. Cúmprese nisto o que na obra global xa detectou José Luís P<strong>en</strong>sado<br />
Tomé <strong>en</strong> 1978 cando di que dúas vidas tan <strong>para</strong>lelas non foron realm<strong>en</strong>te <strong>para</strong>lelas:<br />
M<strong>en</strong>tras Feijoo se aprestaba pra barrer meigas, du<strong>en</strong>des e trasnos das m<strong>en</strong>tes<br />
do seu século, Sarmi<strong>en</strong>to pre<strong>para</strong>ba as súas brancas páxinas pra lles dar<br />
acobillo, pra lembrar os seus nomes, o que se decía deles, as prerrogativas e<br />
características de cada un. M<strong>en</strong>tras Feijoo quería desterrar todalas tradicións<br />
populares, Sarmi<strong>en</strong>to pre<strong>para</strong>ba cuestionarios sobre elas pra que non fos<strong>en</strong><br />
definitivam<strong>en</strong>te esquecidas [...] Sarmi<strong>en</strong>to sabía ou sospeitaba que algún día<br />
eses refugallos da racionalidade humana, esas cre<strong>en</strong>cias e tradicións,<br />
chegarían a ter un valor (PENSADO: 1978, 151-152).<br />
1 O Consello da Cultura Galega, mediante conv<strong>en</strong>io coa Casa Ducal de Medina-Sidonia (propietaria dos seus<br />
manuscritos) e tamén co CSIC t<strong>en</strong> <strong>en</strong> marcha a edición dixital e integral da súa obra (Proxecto<br />
Sarmi<strong>en</strong>to), que axiña ofrecerá <strong>en</strong> Rede a xigantesca e <strong>en</strong>ciclopédica Obra de 660 pliegos. Temos que<br />
agradecer ó director do proxecto, H<strong>en</strong>rique Monteagudo, que nos permitise o privilexio de consulta-la<br />
versión dixital aínda inédita <strong>para</strong> completar anotacións que tiñamos feitas sobre manuscritos do Museo de<br />
Pontevedra e sobre unha copia da Universidade de Santiago.<br />
2 A pesar da grafía Feyjoo utilizada polo b<strong>en</strong>editino de Casdemiro (Our<strong>en</strong>se), <strong>en</strong> Galicia sempre se fala do P.<br />
Feixoo, grafía que non só se axusta máis á grafía histórica e actual da lingua galega <strong>para</strong> ese substantivo<br />
común (feixó /feixón), s<strong>en</strong>ón que é a que o propio P. Sarmi<strong>en</strong>to utiliza <strong>para</strong> referirse a qu<strong>en</strong> foi o seu<br />
v<strong>en</strong>erado mestre: Phaselus, phaseolus, y según Dioscórides phasiolos, significa la dicha legumbre. Pasó<br />
a faseolus y faseolo. Los gallegos hac<strong>en</strong> diptongo AI o EI de la A, v. g.: faixa de fascia; baixo, de bassus,<br />
etc. Feixe, de fascis, y meiga de maga. Así t<strong>en</strong>emos de faseolo, feiseolo, y perdida la L a la gallega; y<br />
sibilando, a la gallega, la S, resulta feixeoo y finalm<strong>en</strong>te resultó Feixoo o Feixô. Así se debe escribir con<br />
-X- y no con jota, como vulgarm<strong>en</strong>te se escribe. (614) Hoy llaman a esa legumbre, o a esas alubias, <strong>en</strong><br />
Galicia, feixons, feixôs, y <strong>en</strong> Castilla frexoles, fresoles, etc., y todo de faseolus, metida la R. Lo más<br />
singular de ese apellido consiste <strong>en</strong> que ya hace más de 600 años que esa familia, o apellido, hace<br />
especial figura <strong>en</strong> Galicia, colocado <strong>en</strong>tre los caballeros de aquel reino (SARMI-4: 613-614).<br />
100 Cadernos de Fraseoloxía Galega 14,2012, 99-163. ISSN 1698-7861