15.02.2015 Views

Descargar en PDF o artigo - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descargar en PDF o artigo - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descargar en PDF o artigo - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Xesús Ferro Ruibal, Xacinta Varela Martínez. Fraseoloxía e paremioloxía nos escritos do P. Martín Sarmi<strong>en</strong>to (1695-1772)<br />

asuntos botánicos, zoolóxicos, mineralóxicos, pesqueiros, agronómicos, urbanísticos<br />

pero tamén históricos e lingüísticos e consecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te pedagóxicos. A orixinalidade<br />

do seu p<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>to levouno, por exemplo, a se-lo creador da filoloxía galega, o<br />

primeiro lexicógrafo galego, que chega a practicar ante litteram o método Wörter und<br />

Sach<strong>en</strong> pero tamén un filólogo com<strong>para</strong>do que formulou leis fonéticas –que el chama<br />

teoremas euclidianos - que explican a peculiar evolución do latín ás difer<strong>en</strong>tes linguas<br />

románicas. A súa obra inm<strong>en</strong>sa e <strong>en</strong>ciclopédica está aínda <strong>en</strong> boa parte inédita pero xa<br />

<strong>en</strong> proceso de edición global 1 .<br />

Sarmi<strong>en</strong>to foi discípulo na súa adolesc<strong>en</strong>cia monástica <strong>en</strong> Lérez (Pontevedra) doutro<br />

grande ilustrado e polígrafo, Frei B<strong>en</strong>ito Jerónimo Feixoo 2 e Mont<strong>en</strong>egro (1676-1764),<br />

e acabaría colaborando moi activam<strong>en</strong>te na edición e apoloxía da obra do seu mestre. É<br />

b<strong>en</strong> sabido de tódolos paremiólogos que o P. Feixoo mantiña unha actitude pouco<br />

favorable á paremioloxía. No pórtico do seu Teatro crítico Universal xa t<strong>en</strong> un <strong>en</strong>saio<br />

titulado Voz del Pueblo (FEIXOO: 1726,1,1) no que desmonta a afirmación de que<br />

Dios se explica <strong>en</strong> la voz del pueblo. E posteriorm<strong>en</strong>te volveu de maneira moito máis<br />

directa sobre a falibilidade dos adaxios (FEIXOO: 1750).<br />

Feixoo e Sarmi<strong>en</strong>to parec<strong>en</strong> dúas vidas <strong>para</strong>lelas, int<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>te comprometidas na<br />

racionalización da actividade intelectual e social, pero Fr. Martín Sarmi<strong>en</strong>to tiña unha<br />

posición m<strong>en</strong>os radical có seu admirado mestre na cond<strong>en</strong>a da fraseoloxía e da<br />

paremioloxía. Cúmprese nisto o que na obra global xa detectou José Luís P<strong>en</strong>sado<br />

Tomé <strong>en</strong> 1978 cando di que dúas vidas tan <strong>para</strong>lelas non foron realm<strong>en</strong>te <strong>para</strong>lelas:<br />

M<strong>en</strong>tras Feijoo se aprestaba pra barrer meigas, du<strong>en</strong>des e trasnos das m<strong>en</strong>tes<br />

do seu século, Sarmi<strong>en</strong>to pre<strong>para</strong>ba as súas brancas páxinas pra lles dar<br />

acobillo, pra lembrar os seus nomes, o que se decía deles, as prerrogativas e<br />

características de cada un. M<strong>en</strong>tras Feijoo quería desterrar todalas tradicións<br />

populares, Sarmi<strong>en</strong>to pre<strong>para</strong>ba cuestionarios sobre elas pra que non fos<strong>en</strong><br />

definitivam<strong>en</strong>te esquecidas [...] Sarmi<strong>en</strong>to sabía ou sospeitaba que algún día<br />

eses refugallos da racionalidade humana, esas cre<strong>en</strong>cias e tradicións,<br />

chegarían a ter un valor (PENSADO: 1978, 151-152).<br />

1 O Consello da Cultura Galega, mediante conv<strong>en</strong>io coa Casa Ducal de Medina-Sidonia (propietaria dos seus<br />

manuscritos) e tamén co CSIC t<strong>en</strong> <strong>en</strong> marcha a edición dixital e integral da súa obra (Proxecto<br />

Sarmi<strong>en</strong>to), que axiña ofrecerá <strong>en</strong> Rede a xigantesca e <strong>en</strong>ciclopédica Obra de 660 pliegos. Temos que<br />

agradecer ó director do proxecto, H<strong>en</strong>rique Monteagudo, que nos permitise o privilexio de consulta-la<br />

versión dixital aínda inédita <strong>para</strong> completar anotacións que tiñamos feitas sobre manuscritos do Museo de<br />

Pontevedra e sobre unha copia da Universidade de Santiago.<br />

2 A pesar da grafía Feyjoo utilizada polo b<strong>en</strong>editino de Casdemiro (Our<strong>en</strong>se), <strong>en</strong> Galicia sempre se fala do P.<br />

Feixoo, grafía que non só se axusta máis á grafía histórica e actual da lingua galega <strong>para</strong> ese substantivo<br />

común (feixó /feixón), s<strong>en</strong>ón que é a que o propio P. Sarmi<strong>en</strong>to utiliza <strong>para</strong> referirse a qu<strong>en</strong> foi o seu<br />

v<strong>en</strong>erado mestre: Phaselus, phaseolus, y según Dioscórides phasiolos, significa la dicha legumbre. Pasó<br />

a faseolus y faseolo. Los gallegos hac<strong>en</strong> diptongo AI o EI de la A, v. g.: faixa de fascia; baixo, de bassus,<br />

etc. Feixe, de fascis, y meiga de maga. Así t<strong>en</strong>emos de faseolo, feiseolo, y perdida la L a la gallega; y<br />

sibilando, a la gallega, la S, resulta feixeoo y finalm<strong>en</strong>te resultó Feixoo o Feixô. Así se debe escribir con<br />

-X- y no con jota, como vulgarm<strong>en</strong>te se escribe. (614) Hoy llaman a esa legumbre, o a esas alubias, <strong>en</strong><br />

Galicia, feixons, feixôs, y <strong>en</strong> Castilla frexoles, fresoles, etc., y todo de faseolus, metida la R. Lo más<br />

singular de ese apellido consiste <strong>en</strong> que ya hace más de 600 años que esa familia, o apellido, hace<br />

especial figura <strong>en</strong> Galicia, colocado <strong>en</strong>tre los caballeros de aquel reino (SARMI-4: 613-614).<br />

100 Cadernos de Fraseoloxía Galega 14,2012, 99-163. ISSN 1698-7861

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!