10.04.2013 Views

A. NORBERT DE PATEK - Cote Magazine

A. NORBERT DE PATEK - Cote Magazine

A. NORBERT DE PATEK - Cote Magazine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ECONOMIE<br />

78<br />

NEWS ÉCO<br />

ZENITH embarque à bord de l’HYDROPTÈRE<br />

La mythique barrière des 50 nœuds a longtemps représenté, pour la<br />

navigation à voile, l’équivalent du mur du son dans l’aéronautique.<br />

Mesuré à 56,3 nœuds (104,27 km/h), l’Hydroptère d’Alain Thébault a<br />

pulvérisé les records de vitesse, sans utiliser d’autres moyens de propulsion<br />

que le vent. Plate-forme expérimentale high-tech, l’Hydroptère<br />

intègre d’innombrables nouveaux développements techniques, ce qui a<br />

conduit la manufacture ZENITH à prendre place à bord du voilier volant.<br />

Alain Thébault et Jean-Frédéric Dufour, CEO de ZENITH, viennent de<br />

conclure un accord de partenariat. Cette association réunit deux chefs<br />

de file des défis techniques: l’un maîtrisant la cinématique des fluides et<br />

l’autre la division la plus fine du temps. Alain Thébault, en tant que nouvel<br />

ambassadeur, porte à son poignet la El Primero Striking 10th, le<br />

modèle qui a rendu «visible » le dixième de seconde, soit une alternance<br />

de son moteur.<br />

ZENITH boards the HYDROPTÈRE<br />

50 knots is to sailing what the sound barrier is to aeronautics. Officially<br />

clocked at a speed of 56.3 knots (104.27 km/h), Alain Thébault's<br />

Hydroptère has smashed the existing records, harnessing the power of<br />

wind alone. The Hydroptère is an experimental hi-tech craft incorporating<br />

a host of new technical developments, inspiring leading watchmaker<br />

ZENITH to come aboard for the ride.<br />

Alain Thébault and ZENITH CEO Jean-Frédéric Dufour have sealed a<br />

partnership deal founded on their shared passion for technical challenges<br />

and innovation, in the worlds of fluid dynamics and the precise<br />

measurement of time. As Zenith's new brand amùbassador, Alain<br />

Thébault wears the El Primero Striking 10th, the revolutionary model that<br />

makes time 'visible' down to a tenth of a second.<br />

www. hydroptere.com et www.zenith-watches.com<br />

avril - mai 2011 www.cotemagazine.com<br />

Swarovski au Bal du Printemps<br />

Swarovski a décidé cette année de soutenir la Fondation IRP lors de leur<br />

traditionnel Bal du Printemps. La célèbre marque a ainsi offert un gardetemps,<br />

Rock’n’Light, pour la vente aux enchères ainsi que des parures<br />

pour la loterie.<br />

La Rock ’n’ Light est un exercice de style puisqu’il s’agit du plus gros<br />

cristal taillé et conçu pour une montre. Le cristal taille coussin épouse le<br />

cadran et sa lunette. Roc de lumière avec 32 facettes symétriques, ce<br />

cristal aux proportions uniques ose la féminité: le modèle en cristal et<br />

diamants a été conçu pour toutes les femmes qui osent la Rock’n’roll<br />

attitude !<br />

Swarovski at the Bal du Printemps<br />

Swarovski is supporting the IRP Foundation's traditional Bal du<br />

Printemps for 2011: the celebrated crystal house is donating a<br />

Rock’n’Light watch and a selection of jewellery to the charity auction<br />

held during the evening.<br />

The Rock ’n’ Light is an exercise in style, including the biggest crystal<br />

ever cut and incorporated into a watch design. The cushion-cut rock<br />

crystal espouses the form of the dial and bezel: the uniquely-proportioned<br />

gem is the last word in ultra-feminine style, with 32 symmetrical<br />

facets. The crystal and diamond watch has been designed for women<br />

with a touch of rock'n'roll at heart!<br />

Genève et Zurich dans le top 10.<br />

Selon une étude réalisée en 2010 par le groupe HRG ( Hogg Robinson<br />

Group plc), les hôtels genevois et zurichois se placent parmi les plus<br />

chers au monde. La cité de Calvin s’est hissée du septième au troisième<br />

rang. Outre Sarine à Zurich, les prix ont augmenté de 8%, faisant<br />

ainsi progresser la ville de la douzième à la cinquième place tandis que<br />

dans les autres métropoles européennes, la nuitée est devenue plus<br />

avantageuse. En tête de liste, nous trouvons Moscou en dépit d’une<br />

baisse du rouble de 12%. La reprise économique affecte les prix des<br />

hôtels en Afrique et en Asie où le coût de la nuitée connaît une forte augmentation.<br />

Genève and Zurich in the world's hotel Top Ten (on price).<br />

A study carried out in 2010 by Hogg Robinson Group plc puts Geneva<br />

and Zurich hotels among the most expensive in the world, with Geneva<br />

leaping from seventh to third place in the top ten ranking. In Zurich (with<br />

the exception of Sarine), hotel prices have risen by 8 per cent in the past<br />

year, taking the city from twelfth to fifth place, while prices in other<br />

European capitals have dropped. Top of the list for 2011 is Moscow, despite<br />

a 12 per cent drop in the value of the rouble. The economic crisis<br />

has also affected hotel prices in Africa and Asia, where the cost of a<br />

night's stay has risen sharply.<br />

BK Organisation et COTE <strong>Magazine</strong> vous présentent<br />

Safaris aériens privés en Afrique<br />

-/ Private Air Safaris in Africa<br />

avril - mai 2011 www.cotemagazine.com<br />

AFRIQUE EVASION<br />

79

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!