22.06.2013 Views

Sanda-Maria ARDELEANU Nicoleta MOROŞAN IMAGINAIRE ...

Sanda-Maria ARDELEANU Nicoleta MOROŞAN IMAGINAIRE ...

Sanda-Maria ARDELEANU Nicoleta MOROŞAN IMAGINAIRE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

structures linguistiques relevant de l’appelation des aspects supposés par le métier en<br />

question. On parlera alors d’un jargon ou technolecte.<br />

Ensuite la langue véhiculée par un sujet est sujette à son sexe, à sa localisation<br />

géographique, (ce qui fait l’objet de la géolinguistique) et au registre de discours. Tous<br />

ces quatre facteurs sont appelés aussi des variables extralinguistiques.<br />

Tous ces facteurs créent le contexte de la communication, c’est-à-dire<br />

“l’ensemble des éléments situationnels, extralinguistiques, au sein desquels se situe<br />

l’acte d’énonciation de la séquence linguistique”.(C.Baylon, P. Fabre, 1999 : 194). A<br />

l’intérieur de ce contexte on parle d’éthnographie de la communication qui “s’intéresse<br />

à la manière dont les éléments linguistiques s’organisent dans le cadre d’un échange de<br />

manière à créer un contexte de communication”(G. Siouffi, D.Van Raemdonck, 1999 :<br />

36).<br />

Comme nous avons déjà anticipé, le concept clé de la sociolinguistique de<br />

Labov est la variation qui puise son essence dans les quatre variables. Nous<br />

inventorierons alors une variation sociale qui exprime la stratification sociale d’une<br />

variable linguistique et une variation stylistique qui apparaît avec le changement des<br />

registres de discours ( du formel au familier) par le même locuteur. (O. Ducrot, J.M.<br />

Schaeffer, 1996 : 97).<br />

La sociolinguistique ne fait qu’entériner l’idée que la langue est en perpetuel<br />

changement, puisque la réalité extralinguistique se transforme, la langue suit le rythme,<br />

en s’y adaptant.<br />

A part la sociolinguistique variationniste de Labov, il y a aussi comme sous<br />

branches l’ethnographie de la communication et la sociolinguistique interactionnelle.<br />

L’ethnographie de la communication analyse, comparativement, les événements<br />

linguistiques propres à chaque société et à chaque culture.<br />

II. 1. a. Résumé<br />

La sociolinguistique représente la présentation descriptive et formelle d’une<br />

langue en tenant compte de la manière dont les facteurs extralinguistiques exercent leur<br />

influence sur la langue employée par le sujet parlant. Elle ne travaille pas avec « des<br />

énoncés idéaux », réalisés selon les normes imposées par la description normative d’une<br />

langue, mais avec des énoncésdéjà produits dans l’activité langagière. Les facteurs<br />

extralinguistiques qui influent sur la langue employée par un sujet parlant sont : la<br />

classe sociale, la profession, le sexe, la localisation géographique. L’unité minimale qui<br />

sous-tend la sociolinguistique est le concept de variation de la langue qui dépend des<br />

quatre variables sus-mentionnées.<br />

En conclusion, la langue, parlée au sein de la société, est conditionnée par les<br />

facteurs inhérents à la société.<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!