22.07.2013 Views

A kisebbségek nemzetközi védelme

A kisebbségek nemzetközi védelme

A kisebbségek nemzetközi védelme

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

113<br />

polgárságára joggal bírnak, ezen jogukkal ne éljenek,<br />

hanem egy más állampolgárságot válasszanak maguk-<br />

nak. Ez az opciójog. 1 )<br />

Így a román kisebbségi szerződésnek az állampol-<br />

gárságot az állandó lakás elve alapján megadó rendel-<br />

kezése után kimondja:<br />

„Mindazonáltal a 18 évesnél idősebb osztrák vagy<br />

magyar állampolgároknak joguk lesz, az említett szer-<br />

ződésekben meghatározott feltételek mellett, minden más<br />

olyan állampolgárság javára optálni, amely számukra<br />

elérhető. A férj opciója maga után vonja a feleségét és a<br />

szülőké a 18 évesnél fiatalabb gyermekeikét.<br />

Azok a személyek, akik a fent jelzett opciójogot<br />

gyakorolták, az ezt követő 12 hónapon belül kötelesek<br />

abba az államba áttenni állandó lakhelyüket, amelynek<br />

állampolgárságát optálták. Joguk van azonban megtar-<br />

tani azokat az ingatlanokat, amelyeket román területen<br />

birtokolnak. Magukkal vihetik bármi néven nevezendő<br />

ingó vagyonunkat. Ε címen semminemű kilépési díjakkal<br />

nem terhelhetők.”<br />

„Toutefois, les ressortissants autrichiens ou hongiuis,<br />

âgés du plus de dixhuit ans, auront la faculté, dans les<br />

conditions prévues par lesdits Traités, d'opter pour toute<br />

autre nationalité qui leur serait ouverte. L'option du<br />

mari entraînera celle de la femme et l'option des parents<br />

entraînera celle de leurs enfants âgés de moins de dix-<br />

huit ans.<br />

Les personnes ayant exercé le droit d'option ci-des-<br />

sus devront, dans les douze mois qui suivront, transpor-<br />

1 ) Hogy az opciójogra, valamint az opciójogot gyakorolt<br />

személyek jogaira vonatkozó rendelkezések szintén olyan nem-<br />

zetközi érdekű kötelezettségek, amelyek a N. Sz.-nek <strong>védelme</strong><br />

alatt állanak, következik a szerződéseknek utolsó cikkéből és<br />

a N. Sz. tanácsának a védelem alá helyezésre vonatkozó hatá-<br />

rozataiból. (,.... amennyiben az előző cikkek rendelkezései oly<br />

személyeket érintenek, akik faji, vallási vagy nyelvi kisebb-<br />

ségekhez tartoznak.”) – („... dans la mesure où les stipula-<br />

tions des articles précédents affectent des personnes apparte-<br />

nant à des minorités de race, de religion ou de langue.”)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!