22.07.2013 Views

A kisebbségek nemzetközi védelme

A kisebbségek nemzetközi védelme

A kisebbségek nemzetközi védelme

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

119<br />

(„Tous les ressortissants – seront égaux devant la<br />

loi et jouiront des mêmes droits civils et politiques sans<br />

distinction de race, de language ou de religion.<br />

La différence de religion, de croyance ou de confes-<br />

sion ne devra nuire à aucun ressortissant – en ce qui<br />

concerne la jouissance des droits civils et politiques,<br />

notamment pour l'admission aux emplois publics, fonc-<br />

tions et honneurs ou l'exercice des différentes proies-<br />

sions et industries.”<br />

„Les ressortissants – appartenant à des minorités<br />

ethniques, de religion ou de langue, jouiront de même<br />

traitement et des mêmes garanties en droit et en fait que<br />

les autres ressortissants.”)<br />

A kisebbségi szerződések, mint mondottuk, főleg a<br />

jogegyenlőséget kívánják a <strong>kisebbségek</strong> számára bizto-<br />

sítani. A jogegyenlőség az egész kisebbségi jogvédelem-<br />

nek főalapelve. Úgy, hogy amit a szerződések egyes<br />

kisebbségi jogokként külön kimondanak, azok a rendel-<br />

kezések csak a jogegyenlőség alapelvének egyes spe-<br />

ciális alkalmazásai. 1 ) Ezek leginkább a kisebbségi nyel-<br />

1 ) Így a saját nyelvű iskolák létesítésének és fentartásá·-<br />

nak joga (lengyel k. sz. 8. cikk és a többi szerződések megfe-<br />

lelő cikkei). „Nevezetesen e g y e n l ő joguk van saját költsé-<br />

gükön jótékonysági, vallási vagy szociális intézményeket, is-<br />

kolákat és más nevelőintézeteket létesíteni, igazgatni és azokra<br />

felügyelni” stb. („Ils auront notamment un droit égal à créer,<br />

diriger et contrôler à leurs frais des institutions charitables,<br />

religieuse ou sociales, des écoles et autres établissements<br />

d'éducation, etc”) példázó (exemplificativ – és nem taxativ)<br />

bemutatása annak, hogy a cikk első mondatában kifejezett ál-<br />

talános elvnek, amely szerint a kisebbségi polgárok „jogilag<br />

és ténylegesen ugyanazt a bánásmódot – élvezik, mint a többi<br />

állampolgárok” az iskolák sfb. létesítése tekintetében mi a<br />

következése. – A lengyel-litván ügyben a tanács által elfo-<br />

gadott Mello-Franco-féle 1925 június 2-iki jelentés ezt állapítja<br />

meg a lengyel k. sz. fentidézett 8. cikkére vonatkozólag: „En-<br />

nek a cikknek első mondata általános alkalmazást jelent és a<br />

következő mondat, amely a <strong>kisebbségek</strong> iskolalétesítési stb.<br />

jogára vonatkozik, csak különös példája ennek az alkalmazás-<br />

nak.” („Il me semble que la première phrase de cet article est<br />

d'une applicaton tout à fait générale et que la phrase suivante,<br />

concernant le droit des minorités de créer des écoles, etc. ne

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!