02.07.2013 Views

kelasXIIBahasa_Piawai_berbahasa_cakap_bersastra..

kelasXIIBahasa_Piawai_berbahasa_cakap_bersastra..

kelasXIIBahasa_Piawai_berbahasa_cakap_bersastra..

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. Analisislah bentuk, makna, tema, topik, dan amanat puisi terjemahan tersebut! Setelah<br />

itu, jelaskan hasil analisis Anda kepada rekan-rekan Anda!<br />

B. Berbicara<br />

Tujuan pembelajaran: Anda diharapkan dapat membandingkan puisi Indonesia dengan puisi<br />

terjemahan dalam hal penggunaan bahasa dan nilai-nilai estetika yang dianut<br />

Membandingkan puisi Indonesia dengan puisi terjemahan<br />

Selain mempublikasikan karya sendiri, beberapa penyair Indonesia memperkenalkan<br />

sastra asing dengan menerjemahkan dan menyadur. Menerjemahkan berarti mengalibahasakan<br />

sastra asing ke dalam bahasa Indonesia.<br />

Puisi asli dan puisi terjemahan memiliki persamaan, tetapi juga perbedaan. Paling tidak<br />

dalam hal bahasa, rima, irama, dan tipografi persamaan dan perbedaan itu dapat kita temukan.<br />

Uji Kompetensi 17.2<br />

Bandingkan puisi yang berjudul Huesca dengan puisi berikut! Jelaskan kesamaan bahasa,<br />

rima, irama, dan tipografinya!<br />

Surat untuk Bungbung<br />

Goenawan Mohamad<br />

Tengah malam bulan mendarat<br />

pada atap yang mimpi<br />

Tentang seorang pilot, tanpa pesawat<br />

di atas sawah dan pagi hari<br />

Cemas itu, nak, memang telah jadi umum<br />

dan akan sampa pula kemari<br />

Nah, rapikan rambutmu sebelum kucium<br />

dengan tangkai daun yang lama mati<br />

Dari Taufiq Ismail, dkk (ed.), Horisan Sastra Indonesia 1 Kitab Puisi<br />

Puisi Indonesia versus Puisi Terjemahan 205

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!