You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
GRĀMATAS<br />
Padmas bezmiegs<br />
Ilze Jansone. Insomnia. Rīgā: Dienas<br />
Grāmata, 2010. 208 lpp.<br />
Kā pārvarēt fatālu egocentrismu attiecībās<br />
Kā sadzīvot ar vēlmi pēc reliģiskas piederības,<br />
ja Dievu gribas lamāt gražīga bērna paštaisnumā<br />
Romāna varoni gaida grūts ceļš,<br />
meklējot atbildes uz šiem jautājumiem – tā<br />
Kārlis Vērdiņš prezentē Jansones grāmatu uz<br />
tās pēdējā vāka. Ko tur vēl varētu pielikt Kodolīga<br />
prezentācija.<br />
Internetā (2010.9.VI) atrodama interesanta<br />
Asnates Baņģieres intervija ar romāna autori<br />
„Latviešu teoloģe uzraksta romānu par lesbisku<br />
mīlu.” Jansone ir rakstniece, tulkotāja,<br />
dzimusi 1982. gadā, studē un reprezentē<br />
Latvijas teoloģiju. Šī pirmā lesbiešu romāna<br />
latviešu valodā mērķis esot nolikt citu seksualitāti<br />
blakus ierastajai un jautāt, kāda ir atšķirība.<br />
Autore vēršas pret „nenormālo” homoseksuālo<br />
personu tiesāšanu, kas eksistējot<br />
Latvijā. Romāns tātad uzskatāms kā drosmīga<br />
parādība, kas varētu veicināt izprotošu,<br />
mūsdienīgu skatījumu uz homoseksualitāti<br />
Latvijā.<br />
Kāds ir Ilzes Jansones romāns no literāra<br />
viedokļa Rakstniecei ir izteiksmīga valoda:<br />
Svelpdams kā aizkusis tēvainis pieklunkurē<br />
vilciens. (15) (..) Tas ir glāsts, kas nerod atbildi,<br />
skūpsts tukšumā, kaisle betona stabam<br />
(99). Taču ne vienmēr valoda ir veiksmīga,<br />
piemēram: Mīlestība, kas nesakņojas konceptuālā<br />
ilūzijā vai priekšstatā, kas satver<br />
neko un palīdz zaudēt savu objekta pozīciju.<br />
(111) (..) Bezjēgas apziņa, kas transformē<br />
esamību mirklim (190). Traucē krievu valodas<br />
iespraudumi, kas nav pārtulkoti latviski.<br />
Kādiem mērķiem kalpo šis prokrieviskais<br />
splīns Netulkoti parādās arī vārdi latīņu, ebreju,<br />
franču un angļu valodā. Tādus žargonvārdus<br />
kā raskladuška, gruzons, šmigucis ne<br />
visi latvieši sapratīs. Tas pats ar iespraudumiem<br />
angļu valodā. Ņemot vērā, ka rakstniece<br />
grib vērsties pret aizspriedumiem attiecībā<br />
uz homoseksuāliem indivīdiem, liktos<br />
svarīgi, ka arī valodas ziņā neeksistētu barjeras.<br />
Vai izdevniecībai nevajadzēja painteresēties<br />
par svešvārdu pārtulkošanu Valoda<br />
arī citādi brīžiem visai sarežģīta. Tekstā ir arī<br />
sūdi un vēl kāds biezāks vārds. Nodaļu nosaukumi<br />
ir latīņu valodā un nāk no medicīnas<br />
sfēras. Pirmā nodaļa saucas „Diagnosis”.<br />
Rakstnieces es saucas Padma (sanskritā lotuss).<br />
Kaut šo vārdu var atrast tulkotu internetā,<br />
gribas jautāt, kādēļ romāna varones<br />
vārds izvēlēts tik neskanīgs un svešs, kas arī<br />
var radīt robežu starp tekstu un lasītāju.<br />
Padma, kurai bijušas attiecības gan ar vīriešiem,<br />
gan sievietēm, iepazīst un iemīl Rasu.<br />
Bez lesbiešu mīlestības, kas attēlota gaumīgi,<br />
romānā daudzināta zināma ārišķīga baudkāre.<br />
Put cigarešu pelni, notiek piedalīšanās tusiņos,<br />
nodošanās dzeršanai un seksam.<br />
2. nodaļā „Lethargia” (dziļš miegs) aprakstītas<br />
seksuālas un emocionālas attiecības<br />
starp Padmu un Rasu – ar uzticēšanos, bet<br />
arī bailēm no tuvības. Sekss ir spēle, atbildība,<br />
šoks (116). Padmas kopdzīve ar Rasu<br />
ilgst piecus gadus. Viņa jūtas brīžiem kā Afrodite,<br />
Rasas gādībā baudot dušas želeju,<br />
mirres un baltas putas, viņas gatavoto ēdienu,<br />
viņas skaistumu, la petite mort (57).<br />
„Delirium tremens” (akūta psihoze, ko izraisa<br />
pārtraukums alkohola lietošanā) ir 3. nodaļas<br />
nosaukums. Kaut Rasa un Padma ir apmainījušās<br />
gredzeniem, Rasa aiziet. Vientulība<br />
un zināma depresīva noskaņa pārņem<br />
romāna varoni. Viņa vēlas atdzimt un tapt<br />
cita. Viņa ir studējusi teoloģiju un atkārtoti<br />
nododas pārdomām par reliģiju, Dievu un<br />
mīlestību. Dievs ir miris un visiem vienalga<br />
(146) (..) Mīlestība kā tukša skaņa, kas apsedz<br />
plikumus (138 ) (..) Dod man savu mieru<br />
(198). Padma jūtas sakauta visās cilvēciskajās<br />
kategorijās. Viņa tiekas arī ar vīriešiem,<br />
taču tie neizraisa interesi ne Padmā, ne lasītājā.<br />
Man nevajag daudz lai taptu vesela. Vajag,<br />
lai Rasa izvāra kakao un palasa par trollīšiem<br />
Muminiem, ilgojas Padma (193). Viņa<br />
vēlas Rasas cīsiņus un šokolādi (195), kopā<br />
ar Rasu viņa grib atrasties mājās (197). Šajās<br />
vēlmēs var saskatīt ilgas pēc mātes.<br />
Kur atrodas Padmas māte Kāda tā bijusi<br />
Grāmatā uzzinām, ka vecāki ir šķīrušies un<br />
māte nodevusies savai dzīvei un jaunai mīlai<br />
(32). Viņa īsi parādās varones bakalaura<br />
svinībās, taču drīz vien atvadās (78). Padma<br />
atceras, ka māte bērnībā nogurusi dziedājusi<br />
šūpuļa dziesmu (106), glabājusi meitas<br />
fotogrāfijas un, atskaitot savu vīru, bijusi<br />
vienīgā, kam rūpējušas Padmas sekmes skolā<br />
(78). Rasa atgādina idealizētu mātes tēlu,<br />
kas atbilst klasiskās psihoanalīzes teorijai par<br />
sievietes homoseksualitāti. Tēvs ir labestīgs,<br />
gādīgs un banāli tic mīlestībai (34-36).<br />
Romāna pēdējā nodaļā „Paraneuroses” (neirozei<br />
līdzīgs stāvoklis) Padma ir padota dēmoniem,<br />
čūskām, rēgiem. Viņa redz sakropļotu<br />
sievieti, lēveru lēveros sarautu (180-<br />
181). Tiek uzstādīti sarežģīti jautājumi un<br />
formulētas oriģinālas izteikas – Ja Jēzum<br />
70