gen
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
vernoeming<br />
Vrees God<br />
‘Niet zonder betekenis en smakeloos, maar nadrukkelijk,<br />
degelijk en zinvol.’ Dat moest een voornaam vol<strong>gen</strong>s de<br />
Duitse schrijver Jakob Friedrich Ehrhart (1742-1795) zijn.<br />
Dus geen Jakob, dat vol<strong>gen</strong>s hem ‘jongste van een tweeling’<br />
betekende. ‘Hoe die naam bij mij past kan iedereen<br />
zelf bedenken als ik hem zeg dat de twee kinderen die mijn<br />
moeder heeft gebaard anderhalf jaar na elkaar ter wereld<br />
kwamen en ik ook nog eens de oudste ben’, schamperde hij.<br />
Nee, wat hem betrof was het voorbij met namen als Jakob en<br />
Friedrich. Thurecht (doegoed), Fleißmann (vlijtman), Ehregott<br />
(eer god), Tu<strong>gen</strong>dfreund (deugdvriend), Biedermann<br />
(rechtschapen man), Lasterfeind (lastervijand), Sommertochter<br />
(zomerdochter), Frühlingskind (lentekind), Treumädchen<br />
(trouw meisje) en Keuschlebin (kuislevende), dát waren pas<br />
namen waar je mee thuis kon komen.<br />
Ehrharts namen waren minder krankzinnig dan je misschien<br />
zou denken. Hij verzon ze weliswaar vooral zelf, maar dergelijke<br />
namen kwamen in zijn tijd echt voor. In Hengelo woonde<br />
begin 1800 een (naar ik aanneem in Duitsland geboren)<br />
vrouw met de prachtige voornamen Reinhertz Tu<strong>gen</strong>dholde<br />
(reinhart deugdlief). Een bekende Duitse dichter uit<br />
Ehrharts tijd was Christian Fürchtegott (vreesgod) Gellert<br />
en de theoloog Zachariae luisterde naar de voornamen<br />
Gotthilf Traugott (godhulp vertrouwgod). Zulke namen vond<br />
je vooral bij de piëtisten, die de katholieke heili<strong>gen</strong>namen<br />
sterk afkeurden en daarom zelf aan het knutselen sloe<strong>gen</strong>.<br />
Nog een paar fraaie voorbeelden: Christlieb, Glaubrecht,<br />
Tu<strong>gen</strong>dreich, Demuth en Erdmann (aardman, een letterlijke<br />
vertaling van Adam).<br />
Hoe mooi ze soms ook zijn, piëtistische namen sloe<strong>gen</strong> in<br />
Nederland nooit aan. Ik vond in de archieven wel vermeldin-<br />
<strong>gen</strong> van personen als Trouwgodt Leverecht Knot, Aardman<br />
Mulder en Godhelp Beijer, maar dat waren Duitsers die<br />
oorspronkelijk wel Traugott Leberecht, Erdmann en Gotthilf<br />
zullen hebben geheten.<br />
Toch ken ik twee voorbeelden van Nederlanders die zo’n<br />
naam kre<strong>gen</strong>. In 1785 werd in Amsterdam luthers gedoopt:<br />
Hendrik Gotvertrouw Both. Hij werd wellicht vernoemd naar<br />
een van de doopgetui<strong>gen</strong>, Gotvertrouw Holtzhuijsen (gezien<br />
De politicus Praise-God<br />
Barebone noemde zijn<br />
zoon If-Jesus-Christ-hadnot-died-for-thee-thouhadst-been-damned<br />
zijn achternaam een<br />
Duitser). Vijf jaar later<br />
kwam in het Limburgse<br />
Beek Vriesgod Theodoor<br />
Rooth ter wereld.<br />
Bij de burgerlijke stand<br />
komt hij ook voor als Vreesgod, Vrees God, Vreezegod en – in<br />
de Franse tijd – Crainsdieu.<br />
De Britse puriteinen gin<strong>gen</strong> nog een stapje verder dan de<br />
piëtisten. De namen die zij hun kinderen gaven waren niet<br />
alleen zinvol – Fear-God, Flie-fornication, From-above, Godreward,<br />
Hate-evill, Learn-wysdomme, Make-peace – maar<br />
vaak zelfs een volzin.<br />
In augustus 1611 trof men op een vuilnishoop in Londen een<br />
pasgeboren jongetje aan. Hij werd op 1 september gedoopt<br />
en kreeg daarbij de voornaam Job-rakt-out-of-the-ashes<br />
(Job uit het vuil geschraapt), een verwijzing naar het Bijbelverhaal<br />
van Job op de mesthoop. Het lijkt wel een slechte<br />
grap, maar ik vermoed dat deze naam oprecht vroom was<br />
bedoeld.<br />
De politicus Praise-God Barebone noemde zijn zoon If-<br />
Jesus-Christ-had-not-died-for-thee-thou-hadst-beendamned<br />
(Als Jezus Christus niet voor je was gestorven was<br />
je verdoemd geweest). Andere kinderen kre<strong>gen</strong> Bijbelcitaten<br />
als voornaam: Fight-the-good-fight-of-faith (1 Timoteüs<br />
6:12), Jesus-Christ-came-into-the-world-to-save (1 Timoteüs<br />
1:15), Search-the-scriptures (Johannes 5:39).<br />
De mooiste zin-naam is echter toch weer van een Duitser.<br />
Pastor Frieden Mit Gott Allein Durch Jesus Christus Rousseau<br />
(1983) kreeg van zijn vader een samenvatting van het hele<br />
evangelie als voornaam mee. Frieden, zoals hij <strong>gen</strong>oemd<br />
wordt, is dankbaar voor zijn naam en probeert ernaar te<br />
leven: ‘Ik wil met Gods hulp zoveel mogelijk mensen naar<br />
Jezus Christus leiden.’ Toch heeft hij er ook wel last van. Een<br />
politiea<strong>gen</strong>t dacht bij een controle dat hij zijn identiteitsbewijs<br />
zelf in elkaar had geknutseld. Toen hij de a<strong>gen</strong>t bezwoer<br />
dat hij toch echt Vrede Met God Alleen Door Jezus Christus<br />
heette, antwoordde die: ‘Ja, en ik ben Sinterklaas!’<br />
Maarten van der Meer<br />
is namendeskundige<br />
<strong>gen</strong>. 17 <strong>gen</strong>. 17