15.02.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Inés Lareo. Colocacións con make, take e do + nome nun corpus do século XIX de textos ingleses ci<strong>en</strong>tíficos e literarios escritos por<br />

mulleres<br />

No caso do corpus ci<strong>en</strong>tífico, como xa com<strong>en</strong>tamos, foi máis problemática a<br />

localización de textos escritos por mulleres. Por este motivo non foi posible utilizar<br />

unha soa disciplina do CC e finalm<strong>en</strong>te optamos por incluír tres autoras do CELiST e<br />

unha de CETA. As datas dos textos literarios tamén restrinxían as nosas opcións, xa<br />

que queríamos que os textos se publicas<strong>en</strong> <strong>en</strong> datas moi similares ás dos textos de<br />

ficción <strong>para</strong> que a variable tempo non puidese ter unha influ<strong>en</strong>cia directa. Non<br />

obstante, e dado que ambos os subcórpora pert<strong>en</strong>c<strong>en</strong> á rama das ci<strong>en</strong>cias naturais da<br />

clasificación da UNESCO (1978), optamos por agrupalas <strong>para</strong> este estudo.<br />

Na Táboa 2 inclúese información similar á da Táboa 1 sobre as autoras e as obras do<br />

corpus ci<strong>en</strong>tífico.<br />

DISCIPLINA NOME ORIXE PUBLI NAC. IDA-<br />

DE<br />

Ci<strong>en</strong>cias<br />

da vida<br />

Wakefield,<br />

Priscilla<br />

Pratt,<br />

Anne<br />

Agassiz,<br />

Elizabeth<br />

Clerke,<br />

Astronomía Agnes M.<br />

Inglaterra<br />

(Tott<strong>en</strong>ham)<br />

TÍTULO<br />

1816 1750 66 An introduction to<br />

the natural history<br />

and classification<br />

of insects, in a<br />

series of familiar<br />

letters<br />

Inglaterra<br />

(K<strong>en</strong>t)<br />

1840 1806 34 Flowers and their<br />

associations<br />

USA 1859 1822 37 A First Lesson in<br />

Natural History<br />

Irlanda<br />

(Cork)<br />

1885/1993 1842 43 A popular History<br />

of Astronomy during<br />

the 19th-c<strong>en</strong>tury<br />

Táboa 2: Información do corpus ci<strong>en</strong>tífico<br />

TOTAL<br />

43.317<br />

O proceso de busca no corpus foi a través dos tres verbos. Unha vez localizados todos<br />

os exemplos, comprobáronse os difer<strong>en</strong>tes lexemas 12 ós que fan refer<strong>en</strong>cia os nomes no<br />

Oxford English Dictionary-online (OED). Os lexemas id<strong>en</strong>tificáronse cun número e<br />

cunha letra dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>do do s<strong>en</strong>tido que repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Debaixo de cada verbo os números<br />

repres<strong>en</strong>tan as frecu<strong>en</strong>cias de uso localizadas no corpus (ver apéndice A).<br />

3. Concepto de colocación<br />

Continuando co traballo realizado <strong>en</strong> Lareo (2009a) e <strong>para</strong> facer posible unha<br />

com<strong>para</strong>ción <strong>en</strong>tre as dúas partes do noso corpus, seguimos as mesmas premisas<br />

aplicadas nese estudo. Aínda que o termo colocación se utiliza <strong>para</strong> designar un amplo<br />

número de frasemas, neste traballo utilizase no s<strong>en</strong>tido da Meaning-Text Theory (MTT)<br />

de Mel’čuk e os seus colaboradores (Mel’čuk e Polguère, 1987; Mel’čuk, 1995, 1998).<br />

Nesta teoría unha colocación é un semi-frasema formado, cando m<strong>en</strong>os, por dous<br />

lexemas e que Mel’čuk (1995:182) describe da seguinte maneira:<br />

12 No s<strong>en</strong>tido de Mel'čuk (1988:168) “a lexeme is a word tak<strong>en</strong> in one, well-specified s<strong>en</strong>se”. A id<strong>en</strong>tificación<br />

dos difer<strong>en</strong>tes s<strong>en</strong>tidos é determinante nunha combinación léxica coma a que se pres<strong>en</strong>ta aquí (Verbo +<br />

Nome), porque é ese s<strong>en</strong>tido concreto o que rexe a selección dun determinado verbo.<br />

198<br />

Cadernos de Fraseoloxía Galega 13, 2011, 191-214. ISSN 1698-7861

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!