15.02.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Índice global dos trece primeiros números de Cadernos de Fraseoloxía Galega<br />

Losada Aldrey). RÍO CORBACHO, María Pilar (2010): El refranero y el santoral. Un santo y<br />

un refrán <strong>para</strong> cada día. (Xesús Ferro Ruibal).<br />

Cadernos de Fraseoloxía Galega 13,2011<br />

ESTUDOS. AGUILAR RUIZ, Manuel José: “Coñece-lo mundo baixomedieval hispánico a través dos<br />

seus refráns: Los refranes que diz<strong>en</strong> las viejas tras el fuego”. DETRY, Flor<strong>en</strong>ce: “Do literal ó<br />

figurado: descodifica-las expresións idiomáticas na clase de LE”. FERNÁNDEZ<br />

ÁLVAREZ, Eva: “Refráns e linguaxe xuv<strong>en</strong>il <strong>en</strong> alemán e español. Unha análise<br />

empírica”. FERRO RUIBAL, Xesús: “Álvaro Cunqueiro e a paremioloxía”.<br />

GONZÁLEZ GARCÍA, Luis: “Fraseoloxismos e lingua figurada. As persoas vistas<br />

como obxectos ou máquinas”. GROBA BOUZA, Fernando: “Onde hai eguas, poldros<br />

nac<strong>en</strong>. A realidade vista d<strong>en</strong>de os equinos”. HERRERO KACZMAREK, Claudia: “O<br />

<strong>en</strong>contro e o des<strong>en</strong>contro expresado a través dos fraseoloxismos do campo cognitivo<br />

FALAR”. LAREO, Inés: “Colocacións con make, take e do + nome nun corpus do<br />

século XIX de textos ingleses ci<strong>en</strong>tíficos e literarios escritos por mulleres”. MONTES<br />

LÓPEZ, María: “Consideracións sobre a didáctica da fraseoloxía italiana a estudantes<br />

galegófonos”. PIIRAINEN, Elisabeth: “Ditos espallados por Europa e máis alá dela: O<br />

substrato máis antigo do ‘Lexicon of Common Figurative Units’”. RÍO CORBACHO,<br />

María Pilar: “BADARE: A personificación nos espazos de tempo”. RUIZ QUEMOUN,<br />

Fernande: “O espazo da tradución das expresións idiomáticas na clase de FLE (Francés<br />

como lingua estranxeira)”. SOTO ARIAS, María Rosario: “Interaccións verbais <strong>en</strong>tre<br />

rapaz-adulto ou rapaz-rapaz. Contribución á fraseoloxía”.<br />

RECADÁDIVAS. DOMÍNGUEZ RIAL, Evaristo: “Fraseoloxía e paremioloxía de Bergantiños<br />

(Cabana de Bergantiños, Carballo e Coristanco)”.<br />

RECENSIÓNS. ÁLVAREZ DE LA GRANJA, María (ed.) (2008): Fixed Expressions in Cross Linguistic<br />

Perspective (Xacinta Varela Martínez). CONDE TARRÍO, Germán (ed) (2008): Aspectos<br />

formales y discursivos de las expresiones fijas (Xacinta Varela Martínez). GONZÁLEZ REY,<br />

Isabel (Ed.) (2007): Les expressions figées <strong>en</strong> didactique des langues étrangères. Las expresiones fijas<br />

<strong>en</strong> la didáctica de las l<strong>en</strong>guas extranjeras (Xacinta Varela Martínez). GONZÁLEZ REY, Mª<br />

Isabel (dir.) (2007): Adquisición de las expresiones fijas. Metodología y recursos didácticos. Idioms<br />

acquisition. Methodology and didactic Resources (Xacinta Varela Martínez). GONZÁLEZ<br />

REY, Mª Isabel (ed.) (2008): A multilingual Focus on Contrastive Phraseology and Techniques for<br />

Translation (Emma Mª Salgueiro Veiga). GARGALLO GIL, José Enrique (coord.)<br />

(2010): Paremiologia romance. Los refranes meteorológicos. (Xesús Ferro Ruibal). GARGALLO<br />

GIL, José Enrique (coord.) (2011): I proverbi meteorologici. Ai confini dell’Europa romanza<br />

(Xesús Ferro Ruibal). LUQUE NADAL, Lucía (2010): Fundam<strong>en</strong>tos teóricos de los<br />

diccionarios lingüístico-culturales. Relaciones <strong>en</strong>tre fraseología y culturología (M. Carm<strong>en</strong> Losada<br />

Aldrey). PENA, Xosé A. (2011): Dicionario fraseolóxico bilingüe castelán-galego (Mª do Rosario<br />

Soto Arias). PTASHNYK, Stefaniya; HALLSTEINSDOTTIR, Erla; BUBENHOFER,<br />

Noah (2010): Korpora, Web und Dat<strong>en</strong>bank<strong>en</strong>. Computergestütze Method<strong>en</strong> in der modern<strong>en</strong><br />

Phraseologie und Lexikographie. Corpora, Web and Databases. Computer-Based Methods in Modern<br />

Phraseology and Lexicography (Carm<strong>en</strong> Mellado Blanco).<br />

Anexos de Cadernos de Fraseoloxía Galega<br />

Anexo 1,2007<br />

RECADÁDIVA. VENTÍN DURÁN, José Augusto: Refraneiro de Moscoso e outros materiais de tradición oral.<br />

Edición crítica de Xesús Ferro Ruibal, Raquel Rial Santos, Emma Mª Salgueiro Veiga,<br />

Ana Vidal Castiñeira e cunha nota biográfica de José Augusto V<strong>en</strong>tín Pereira.<br />

504<br />

Cadernos de Fraseoloxía Galega 13, 2011, 499-504. ISSN 1698-7861

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!