23.01.2015 Views

Västerbottens museum

Västerbottens museum

Västerbottens museum

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MAKTSTULEN HÄST OCH MODSTULEN KO<br />

Av Forsblom återges i samma verk (band 7: 5) ett protokoll<br />

från Sund 1666 där samma förfarande beskrivs: "skär hon korna<br />

i rumpan och giver var ko sitt eget blod in med salt sågandes dem<br />

således få sin makt igen när de äro modstulna. Bekände sig ock<br />

hava skurit korna i rumpan och givit dem in deras eget blod, men<br />

sade att Elin själv hade så lärt henne, då hon haver först vridit<br />

rumpan och funnit dem vara modstulna."<br />

1683, slutligen, vid en process i Tenala bekände sig Kajsa veta<br />

"huru den ena människan kan dia makt och blod av den andra".<br />

Medan i ett par av dessa notiser föreställningen om modstjälningens<br />

demoniska natur oförblommerad framträder i anklagelserna<br />

för modstöld riktad mot människor, möter i de övriga samma<br />

husdjursmedicin, som i det sentida uppteckningsmaterialet.<br />

Intressant att observera är att till och med kons vissna rumpa<br />

redovisades!<br />

Ordet "modstulen" förekommer i den tryckta litteraturen från<br />

1620. Av särskild vikt i detta sammanhang är dess uppträdande<br />

i en speciell genre, djurläkeböckerna. 1645 utgavs i Mainz av Johann<br />

Colerus en "Oeconomia ruralis", vilken 1683 utgavs i Stockholm<br />

försvenskad och utvidgad av den östgötske prästmannen<br />

Isak Erici. I avsnittet om nötdjurets sjukdomar heter det:<br />

Om thet warder Modstulit. Thenna Siukdomen kan förståås om<br />

Swansen är week som cen Kluut, the äta intet, Buken faller tilhopa,<br />

blifwa machtlösa, och thet slåår them neder i Benen. Skär thet<br />

Nötet ytterst i Rumpan medh een knijff, lägg Biuggkorn i Thet<br />

Såret, och bindt til med en rödan Kluut eller medh rödt Silke, och<br />

låth thet sedan sittia i några Dagar, sedan skiär thet löst, så får<br />

thet bättre. Eller, blanda smått Salt uthi Roghalm, gnugga ther med<br />

Rumpan, til tliess hon blifwer warm, gör så några Resor om Dagen<br />

i några Dagar, så kommer then förswunna Bloden tilbakar igen<br />

och thet får bättre. (Texten återgiven efter 1686 års upplaga, 2: 64).<br />

Rubriken till motsvarande kapitel i det tyska arbetet lyder i<br />

översättning: "Hur man kan se att det fattas oxar och kor något,<br />

i synnerhet rumpsjukan". Frågan är varför Erici valde att återge<br />

den allmänt formulerade tyska rubriken med uttrycket "modstu-<br />

57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!