You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Mojra. Opet spava popodne, daleko, u Londonu, na jednom ramenu,<br />
naslonjenom na staklo, oseća toplotu vunenog tkanja. Zašto su ovi iznenadni<br />
konstrukcije njenih rečenica postaju tako nežne (iako njen ton ne gubi na<br />
oštrini). Poliana Jolanda Gilespi, pije čaj, jednom rukom drži šolju iz koje se<br />
nikada ništa ne prosipa. Nema svrhe nadati se promeni na tom planu, barem<br />
zasada; njen ponos zatvara je u čauru još i tvrđu nego Hendersona njegov<br />
strah; ona klizi iz jednog dana u sledeći apsolutno nepromenljiva, vodi<br />
nekakav beživotni život uprkos svom spoljašnjem sjaju i fizičkoj odvažnosti.<br />
S druge strane, s Hendersonom, uvek mislim – danas – možda.<br />
Gilespin telefon bleji i vibrira signalizirajući poziv. Izgleda da čeka nekog.<br />
Frites + Scharfsauce @ TraumEck Imbisshalle , ne žuri joj se.<br />
’Keti’, Gilespi kaže Hendersonu. ’Ona nekog čeka.’ Ne uspeva da potpuno<br />
potisne nadmeni osmeh koji joj povlači uglove usana nagore. Proveli su<br />
toliko vremena osmatrajući; toliko dugo žive kao bogovi. Ponosni što znaju<br />
tajne, plašeći se da za njih ne saznaju. Kao da mi nismo već saznali sve što<br />
oni znaju, kao da nismo sve vreme znali šta im čuči u svakom, i najdubljem<br />
kutku duše. Šta misle, ko im je podario osmatračke sposobnosti od kojih<br />
zarađuju za život, šta misle, ko je udahnuo sve ovo u njihove zakržljale<br />
nerođene obilke života? (Pitajte mene, ja sam pustio gas.) Kakve smo im<br />
samo veličanstvene pojaseve za spasavanje dali, a sada su postali kostimi za<br />
zabavu, na kopnu, daleko od nevolje i potrebe za spasavanjem. Gledali smo<br />
kako ostavljaju dokove svojih ljudi nebranjene, prazne. Vratili smo se samo<br />
da dovedemo ove muškarce i žene na mesto gde su oduvek morali da budu,<br />
da opet budu što moraju biti.<br />
Vrata se otvaraju, klize u vazduhu iznad lakiranih podnih dasaka,<br />
bledožutih, vidi se tek nagoveštaj zelene, kao da su postavljene ovde vrlo<br />
mlade ili prosto nikada nisu izlagane suncu. Rašnirane čizme odlučno<br />
lupaju po njima. ’Baš smo pričali o tebi’, laže Henderson, dok Hari Fig<br />
svlači kaput, uzima stolicu.<br />
’Razume se’, kaže Hari, preplanuo, dok zavrće bele rukave košulje ne bi li<br />
bolje pokazao svoje sveže potamnele, gipke podlaktice; naslanja se u stolici<br />
široko raširenih nogu. ’Verujem da sam ti nedostajao.’ Jedan lakat podignut<br />
je iza leđa na naslon stolice; drugi mu leži u krilu, šaka je spuštena tik uz<br />
prepone kao da hoće da njihovo prisustvo objavi zidovima od iverice punim<br />
divljenja. ’Onda, saznali ste za koga radi?’<br />
’Mogao si to i sam da saznaš’, kaže Gilespi. ’Umesto što si saznao gde<br />
kupuje donji veš.’<br />
’Bargainwelt’, priseća se Hari i njuši vazduh. ’Bože. Ceo ovaj prokleti svet<br />
ide u pizdu materinu.’<br />
Gilespin dugački, krem kardigan zaleprša tik pored mene dok ona seda,<br />
počinje da lista jeftini magazin o životu slavnih, više da bi nečim zabavila<br />
ruke nego misli. Na stranicama časopisa, glumice u nimalo atraktivnim<br />
pozama i krupnim planovima otkrivaju svoje ljudske slabosti. Natečene<br />
nepravilnosti i bubuljice uveličane su i zaokružene. Što se više približavaš,<br />
čini se da govore te fotografije, ljudi su sve ružniji; čak i one koje izgledaju<br />
kao boginje pre ili kasnije smežuraju se i postanu vrane. Jer, istina je<br />
ružnoća, Gilespi je toga svesna dok okreće stranice. Kad ispod površine<br />
slike pronađeš ono ružno, pronašao si istinu: to je njen životni moto, i za nju,<br />
to je jedna vrsta moralne i intelektualne odvažnosti.<br />
Odvajkada ljudi vole da veruju u loše stvari. Zbog toga je ovaj naš posao<br />
postao toliko lak. Predivne istine oduvek su za njih ostajale nevidljive.<br />
Zahvaljujući tome, i nas su ogrnuli nevidljivošću. Možemo da šetamo među<br />
njima apsolutno neprimećeni, ali to nije natprirodna moć, ta mogućnost. To<br />
je tek rezultat njihovog ličnog, tupog slepila.<br />
’Nemoj da čitaš ta sranja’, kaže Henderson, s naklonošću. ’Nije to tvoj nivo,<br />
Pol.’ Mrvice s peciva koje jede padaju mu u krilo. Koža oko očiju išarana<br />
mu je dubokim borama ne od smeha, već zato što već čitavu deceniju škilji u<br />
daljine. Odmičem se od Gilespi, zaobilazim Hendersonovu stolicu, naginjem<br />
se i spuštam glavu nisko, tik uz njegovu. Kristijan Pilger Henderson: uši su<br />
nam svega nekoliko centimetara udaljene. Možda će, mislim, već sada biti<br />
nečega drukčijeg u njemu. Osluškujem. Pomamno kuckanje njegove misli,<br />
svih njenih sedam slojeva, od kojih je gornji gladak i zvučno izolovan kako<br />
bi sakrio one ispod od ušiju i manje pažljivih no što su moje. Kuckanje se<br />
nastavlja duboko u meni, rastače se u svakodnevno. Još uvek Gerda nije<br />
poremetila njegov ritam.<br />
Znam za njegove indiskrecije, znam svaku tajnu njegove duše; znam,<br />
takođe, kako se može preobratiti. Henderson nije čovek koji je nasilan<br />
prema ženama, nije kao Plek koji sada trči ispod stabala lipe na prijatnom<br />
prolećnom vazduhu, silazi stepenicama do u-Bahn stanice, nestaje u<br />
veštački osvetljenoj tami ispod ulice. Henderson pored koga stojim je prosto<br />
zavistan od neverstava, nevidljivosti, veštih manipulacija. Uradiće sve što je<br />
potrebno kako bi ostao neprimećen, nepronađen; čak i ako to znači da mora<br />
da pocepa svoje srce na dva dela i delove čuva u posebnim krevetima. Vara<br />
u braku i u prijateljstvu, vara na kartama i u troškovnicima, kao da mu život<br />
od toga zavisi. Upravo zbog njega reći ćemo našoj devojci da malo iskrivi<br />
prvo od postavljenih ogledala. Kako da ih nateram da se vide ako ne tako<br />
što ću ih odenuti u boje plena za kojim jure?<br />
’Nije moj’, kaže Gilespi, pijuckajući svoj biljni čaj. ’A i da jeste, njih čovek<br />
prosto ne može žaliti, nije li tako.’ Samo kad je sama s Hendersonom<br />
Meni pričaš?