04.06.2013 Views

tema broja: subverzivno oglašavanje - Zarez

tema broja: subverzivno oglašavanje - Zarez

tema broja: subverzivno oglašavanje - Zarez

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

KaZališTe<br />

obraZi nam<br />

crTaju odraZe<br />

o Zrcaljenjima i nacionalnim iZleTima na<br />

primjerima predSTava les sept planches de la ruse<br />

auréliena boryja (iZvedba na euroKaZu) i Turbofolk<br />

olivera Frljića (iZvedba na danima SaTire)<br />

ivan Kralj<br />

K<br />

ad kažeš kazalište – ne kažeš<br />

ništa. Riječ je otvorena. Ali kad<br />

kažeš cirkus, kažeš puno! Tu<br />

je bezbroj preduvjerenja. Tako je na jednoj<br />

zagrebačkoj limunadi tvrdio Aurélien<br />

Bory, francuski novocirkuski autor. Stol do<br />

nas, posve slučajno i za priču nebitno, hladila<br />

se Senka Bulić, hrvatska kazališna autorica.<br />

Iako bi se dalo sporiti da svi mi ipak<br />

pijemo limunadu iz istih čaša, Boryjeva<br />

nelagoda i borba da gledatelji sami donesu<br />

sud o tome što gledaju (prošle je jeseni<br />

zamjerio Bitefu koji je njegovu predstavu<br />

Plus ou moins l’infini kategorizirao kao<br />

cirkusku) čini se kompetentnom. Iako ga<br />

se redovito predstavlja kao cirkuskoga autora,<br />

što on sasvim sigurno jest i čega se<br />

također, tvrdi, ne stidi, Bory svoj rad ipak<br />

drži – kazališnim.<br />

SvaKidašnjica? I tu dolazimo do<br />

suštine – što cirkusku predstavu čini cirkuskom?<br />

Je li to krug? Definiranje objekata?<br />

Pokreta? Cirkuska inspiracija kao<br />

preduvjet? Ili tek zaista percepcija krajnje<br />

publike kojoj ne treba pakovati? Bory<br />

nudi zanimljivo moguće pojašnjenje razlike<br />

kazališta i cirkusa: “U cirkus idemo<br />

da bismo vidjeli čudne ljude. Ali u mojim<br />

predstavama vidite obične ljude. U svim<br />

mojim predstavama! Ne vidite cirkuske<br />

umjetnike. Svakidašnji su ljudi moja baza.<br />

Ne govorim o iznimnim ljudima ili umjetnicima.<br />

Govorim o običnim ljudima. Na<br />

primjer, Buster Keaton – njegov lik je običan<br />

čovjek. To mi je blisko. Ili Jacques<br />

Tati, običan čovjek, čovjek bez talenta, to<br />

mi se sviđa. I mislim da je TO kazalište!<br />

Kazalište govori o svakidašnjim ljudima...<br />

Cirkus pak govori o posebnim ljudima.<br />

Čudovištima. Neobičnim ljudima. Ljudima<br />

u vrlo riskantnim situacijama. Ljudima<br />

koji znaju činiti ovo ili ono. Iluzionistima.<br />

Ljudima koji rade s opasnosti. Svojevrsnim<br />

strancima. Ti nisi ja. Ti si stranac i baviš<br />

se cirkusom. Ja – o, ne, ne, ne, to nije za<br />

mene. OK, gledat ću tebe! Ali u kazalište<br />

idemo da bismo gledali – sebe. Ono<br />

je ogledalo. Ono što vidiš možeš povezati<br />

s vlastitim iskustvom. Zbog tog osobitog<br />

razloga ideja cirkusa i ideja kazališta radikalno<br />

su drukčije.”<br />

Dalo bi se i ovdje prigovoriti da je<br />

Boryjeva distinkcija tradicionalistička.<br />

Da ne priznaje hibridnost cirkusa ili uostalom,<br />

zašto ne, i hibridnost kazališta. I<br />

dalo bi se sumnjati koliko su u Hrvatsko<br />

narodno kazalište dovedeni kineski umjetnici,<br />

izvođači predstave Les sept planches<br />

de la ruse (na Eurokazu prevedene kao Sedam<br />

dasaka varke, iako bi točniji prijevod<br />

bio Sedam ploča vještine, što je čak svojevrsna<br />

pljuska ovom Boryjevu pokušaju<br />

da razdijeli iluzionističku varku od posve<br />

ljudskoga umijeća), doista uspjeli pobuditi<br />

identifikaciju u publici, koliko doista nisu<br />

bili stranci. Uobičajeno, i tog je dana inače<br />

sve brojnija zagrebačka kineska imigracija<br />

ostala kod kuće, valjda prateći na televizorima<br />

odlazak svoga predsjednika iz sigurnosno<br />

okupirane hrvatske metropole. Žalosno,<br />

ali i hrvatski uobičajeno, nacionalni<br />

hram dasaka koje varku znače udomio je<br />

te večeri vrlo bijelu publiku. Kojoj kinesko<br />

poigravanje slagalicom zvanom tangram<br />

nije bilo egzotično? Oprostite što sumnjam.<br />

No stavimo li na stranu taj pomalo utopijski<br />

Boryjev entuzijazam (koji je, nota bene,<br />

ključni gradivni element gotovo svakog<br />

CIRKUSKOG umjetnika kojeg cijenim),<br />

njegovo razlučivanje kazališnog i cirkuskog<br />

izvedbenog čina i njihove identifikacijske<br />

relacije s publikom ima dokaza i na drugoj<br />

strani rampe, recimo baš kod kazališnog<br />

redatelja kojem, podjednako kao Boryju,<br />

pakuju da pravi cirkuse. Zastanimo, dakle,<br />

malo kod Olivera Frljića.<br />

Turbo-riTuali? Turbofolk produciran<br />

od Hrvatskog narodnog kazališta Ivana<br />

pl. Zajca izvodi se baš kao po Boryjevoj<br />

matrici o zrcaljenju. Publika je posjednuta<br />

na “pogrešnu stranu”, na pozornicu, a izvođači<br />

nastupaju s uobičajenim gledalištem<br />

kao pozadinskom kulisom. Od samog početka,<br />

kad se devetero Frljićevih glumaca<br />

predstavlja svojim stvarnim imenima i prezimenima,<br />

hvatajući dah od scene u kojoj<br />

verbalno i fizičko nasilje muško-ženskih<br />

partnera zakriljuju ugodni zvuci nekog<br />

turbofolk hita, jasno je da izvođači neće<br />

uzeti izvedbenu krinku. Oni nas suočavaju s<br />

vlastitim biografskim podacima servirajući<br />

nam na pladnju sudar s realitetom, kako<br />

ne bismo pomislili da ono što slijedi može<br />

biti iole egzotično. Koliko god, naime, naš<br />

velegrađanski otpor inzistirao na tome da<br />

želimo pratiti predstavu o tome kako se<br />

taj trash glazbeni pravac infiltrirao iz našeg<br />

istočnog susjedstva, Turbofolk zapravo<br />

nije predstava o turbofolku. I iako ovime<br />

zapravo citiram same autore, zadivljujuće<br />

je, post festum, promatrati kako sav onaj<br />

znani Frljićev politički angažman u svakoj<br />

njegovoj predstavi, nažalost, počesto promašuje<br />

mete zbog istine koja je, baš poput<br />

ljepote, uvijek u oku promatrača. Džabe ti<br />

ogledalo ako u njemu i dalje vidiš najljepšu<br />

osobu na svijetu.<br />

Ovdje dolazimo do šokantna detalja koji<br />

navodno tjera punokrvne pojedince iz gledališta,<br />

bilo ono u Rijeci, Splitu ili Zagrebu.<br />

Jelena Lopatić skinutih gaćica razgovara<br />

s vlastitom vaginom personificiranom do<br />

lika koji se zove Željana. Publika se smije.<br />

Crvenokosa Željana je, kaže, vrlo vesela i<br />

otvorena vagina, ali se danas osjeća vrlo<br />

neentuzijastično. Prihvatimo li Boryjevu<br />

tezu o zrcaljenjima, upravo smo mi te pičke<br />

u čiji se brk smiju Frljić i ekipa. Mi kojima<br />

manjak entuzijazma priječi da na lokalne<br />

izbore izađemo izabrati vlast koju želimo.<br />

Krešu koji će nam odgovarati. Da se borimo<br />

za besplatno školstvo. Da na ulici demonstriramo<br />

nezadovoljstvo stezanjem remena.<br />

Da na gay prideu damo podršku drugome.<br />

Mi koji postajemo pokisli i na najmanju<br />

kap znoja koji treba proliti da bi se promijenile<br />

stvari o kojima Frljić neprestano<br />

radi predstave. Mi smo, dakle, te nezainteresirane<br />

pičke kojima nije ni do čega. I još<br />

— nepreSTano radeći<br />

jednu Te iSTu predSTavu o<br />

prešućivanju STvarnoSTi,<br />

Zvala Se ona bakhe,<br />

Zagreb noću ili Turbofolk,<br />

Frljić nam Se vraća<br />

Kao Zrcalni bumerang.<br />

Zrcalo je u Turbofolku i<br />

FaKTičKi priSuTno, doK<br />

Se u obliKu diSKo-Kugle<br />

KoTrlja Scenom na<br />

Kojoj Se odvija naSilje<br />

aneSTeZirano melodijama<br />

TurboFolKa —<br />

smo spremni smijati se na vlastiti račun.<br />

Za slučaj da nismo razumjeli, predani<br />

Frljićevi glumci (jedna vrlo posvećena grupacija)<br />

pred kraj Turbofolka izgovaraju parole<br />

o čemu je zapravo ta predstava krcata<br />

pucnjavom, silovanjima i mobiteliziranjem/<br />

bagateliziranjem intime. Ispravno sluteći<br />

da se narodu naviklu na Araličin sistem<br />

etiketiranja više ne mogu pokloniti ni izlazna<br />

vrata bez ključa, oni nude: predstavu<br />

o Mirjani Hrgi devedesetih, o Mesićevu<br />

prijateljstvu s Pukanićem, o vjeronauku<br />

u školama, o Pakračkoj poljani, o oporbi<br />

koja je stajala uz Tuđmanov lijes, o Oliveru<br />

Frljiću... Odrazi nam crtaju obraze.<br />

Neprestano radeći jednu te istu predstavu<br />

o prešućivanju stvarnosti, zvala se ona Bakhe,<br />

Zagreb noću ili Turbofolk, Frljić nam<br />

se vraća kao zrcalni bumerang. Zrcalo je<br />

u Turbofolku i faktički prisutno, dok se u<br />

obliku disko-kugle kotrlja scenom na kojoj<br />

zarez, xi /261–262, 9. srpnja 2009. 44<br />

se odvija nasilje anestezirano melodijama<br />

turbofolka. Paradoksalno, aktivistički odgovor<br />

autorski tim ne dobiva u Hrvatskoj,<br />

nego u Novome Sadu. Pri završnoj sceni kad<br />

se pred publiku spusti zastor, ostavljajući<br />

je samu na mjestu visoke pozornosti, da bi<br />

ponovnim dizanjem razotkrio kako glumci<br />

sjede na gledateljskim pozicijama (dakle u<br />

gledalištu), izbjegavajući uobičajeni odgovor<br />

naklonom na aplauz publike, Bitefov<br />

Jovan Ćirilov (onaj što Boryju pakuje cirkus)<br />

i glumica Mirjana Karanović izlaze iz<br />

publike na proscenij i klanjaju se glumcima.<br />

orienT(acija)? Dok bosanski redatelj<br />

s punim legitimitetom komentira hrvatsku<br />

stvarnost i stvarnost regije, francuski<br />

redatelj spreman je otići i mnogo dalje, zaviriti<br />

u geografsko, ali i mitološki simboličko<br />

područje planeta Kine. Iako<br />

se Les sept planches de la ruse<br />

u ovdašnjim medijima doživljava<br />

kao nastavak domaćoj<br />

javnosti poznatog Plana B,<br />

odnosno Boryjeve trilogije o<br />

crti, plohi i prostoru, njegov<br />

bi kineski projekt trebao biti<br />

promatran u kontekstu kreativnih<br />

inspiracija egzotičnim<br />

nacionalnim potencijalima.<br />

Nakon hvaljene trilogije<br />

Bory se, naime, upustio u suradnju<br />

s akrobatskom trupom<br />

iz marokanskog Tangera, iz<br />

čega je proizašla uspješnica<br />

svjetskih pozornica Taoub,<br />

a potom je prokušani recept<br />

prenesen i do Daliana, kineskoga<br />

grada iz kojeg dolaze<br />

manipulatori tangrama. Na<br />

te interkontinentalne suradnje Boryja pozivaju<br />

lokalni francuski instituti i navodno<br />

već u džepu ima nove ponude za daljnji rad<br />

na nečemu što sad već možemo komentirati<br />

kao umjetničku kolonizaciju.<br />

Dok je Taoub, međutim, u znatno većoj<br />

mjeri akceptirao marokansku stvarnost i<br />

bio više proizvod iznutra, predstava Les<br />

sept planches de la ruse mnogo je sličnija<br />

slijetanju na Mars. Baš kao što one Mulderove<br />

uljeze zamišljamo kao male zelene<br />

koji hodaju, govore ili pjevaju na određen<br />

način, i Boryjeva umjetnička diplomacija<br />

ima vrlo preciznu sliku što to Kina jest.<br />

Ta slika, konglomerat pametnih igara, brzinskih<br />

hodanja, nacionalnih gudaćih instrumenata,<br />

tai chija i opernih elemenata,<br />

možda nam je simpatična i svidljiva, ali<br />

hoće li postati novi referencijalni moment<br />

i za druge moguće buduće cirkuske produkcije<br />

u Kini? Zašto uostalom kinesko

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!