04.06.2013 Views

tema broja: subverzivno oglašavanje - Zarez

tema broja: subverzivno oglašavanje - Zarez

tema broja: subverzivno oglašavanje - Zarez

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

KNJIGE<br />

ČETVRT U KOJOJ BISTE<br />

POŽELJELI ŽIVJETI<br />

HVALJENI PORTUGALSKI PISAC PREMIJERNO<br />

SE PREDSTAVLJA NAŠOJ PUBLICI ZBIRKOM<br />

ISKOŠENIH, STRUKTURNO POVEZANIH PRIČA<br />

ANDREA MILANKO<br />

G onçalo<br />

M. Tavares suvremeni je<br />

portugalski pisac kojeg je hrvatska<br />

javnost imala priliku upoznati na ovogodišnjem<br />

Festivalu europske kratke priče.<br />

Dobitnik je prestižnih portugalskih nagrada,<br />

a José Saramago i Peter Ackroyd<br />

već su mu priznali status nezaobilazna<br />

autora. Iako je zbirka kratkih priča Gradska<br />

četvrt njegovo dosad jedino djelo prevedeno<br />

na hrvatski, autorica ovog teksta<br />

nestrpljivo očekuje najavljeni prijevod<br />

romana Jeruzalem.<br />

VALÉRY KAKVA NISMO ZNALI<br />

Objediniti kratke priče u cikluse i strukturno<br />

ih povezati tako da djeluju kao cjelina,<br />

ali i pritom ujediniti formu i sadržaj<br />

tako da izraz, maksimalno stegnut i discipliniran,<br />

može podnijeti težinu <strong>tema</strong><br />

a da one ne skliznu u banalno, uspijeva<br />

tek nekolicini kratkopričaša. Tavares je<br />

– možemo se u ljubomori pridružiti Saramagu<br />

– uspio postići upravo to. Gradska<br />

četvrt je knjiga koju biste poželjeli<br />

napisati, imati, darovati, nositi sa sobom<br />

kamo god krenete, čuvati na polici, koristiti<br />

se njom kao novčanikom poput<br />

gospodina Valéryja, jednog od stanara<br />

Gradske četvrti, konzultirati je dok stojite<br />

na ljestvama, čitati dok pijuckate kavu;<br />

po dubini uvida i širini zahvaćenih <strong>tema</strong><br />

mogli biste ga zamijeniti s originalnim<br />

fi lozofskim kompendijem. Dodatnu draž<br />

pričama daju priloženi simpatični crteži<br />

kao sadržajna dopuna, komentar ili ilustracija<br />

teksta. Ta likovno-tekstualna<br />

kombinacija može navesti na pomisao<br />

kako su zavodljivost i šarm Tavaresove<br />

poetike proizašli jedino iz umješna poigravanja<br />

riječima i slikama, no pažljivijem<br />

čitatelju ne bi trebale promaknuti važnije<br />

odrednice Tavaresova pisma.<br />

U gradskoj četvrti živi skupina ekscentričnih<br />

ljudi. Ciklusi naslovljeni njihovim<br />

glavnim životnim preokupacijama donose<br />

razmišljanja, životne navike, stavove i<br />

priče ispripovijedane u monološkoj ili<br />

dijaloškoj formi. Autoru nije stalo do<br />

sustavna istraživanja lika i djela pojedine<br />

povijesne ličnosti kako bi je potom<br />

u postmodernističkoj maniri preispisao ili<br />

ispitao njezine etičko-političke granice.<br />

U tom smislu njegov je jedini interes izazvati<br />

čitalački smijeh kada konstatira da<br />

je gospodin Valéry “zaključivao pomalo<br />

u poetskom tonu, što je za njega bilo rijetko<br />

jer se ponosio svojom logičnošću”.<br />

— Gradska četvrt JE<br />

KNJIGA KOJU BISTE<br />

POŽELJELI NAPISATI,<br />

IMATI, DAROVATI, NOSITI<br />

SA SOBOM KAMO GOD<br />

KRENETE, ČUVATI NA<br />

POLICI, KONZULTIRATI<br />

DOK STOJITE NA<br />

LJESTVAMA, ČITATI DOK<br />

PIJUCKATE KAVU —<br />

Ciklus priča Gospodin Valéry i logika<br />

najnagrađeniji je i, mišljenja sam, najbolji<br />

u nizu, uspješno izvodi poučne zaključke<br />

gospodina Valéryja (npr. da je “arogantna<br />

ona osoba koja se smatra boljom od<br />

svoga zadatka”) iz njegova iskošena viđenja<br />

svijeta i kombinira nekoliko postupaka<br />

očuđavanja kako bi uzdrmao<br />

klasične obrasce percepcije i mišljenja:<br />

prostorne odnose izražava vremenskim<br />

kategorijama (Prijatelji), decentrira subjekt<br />

(gospodina Valéryja) tako što dokida<br />

njegovu nadređenost objektima i<br />

postavlja ga u ravnopravan odnos s njima<br />

(Tuga), realizira metonimiju (Književnost<br />

i novac) itd. Omiljenom tehnikom<br />

iznevjeravanja očekivanja i uvođenjem<br />

neočekivanih obrata Taveres gradi priče<br />

o gospodinu (Valéryju) kakva svijet još<br />

nije upoznao.<br />

STVARNOST S APSINTOM Ciklus<br />

priča Gospodin Henri i enciklopedija<br />

svoje fi lozofsko uporište i temeljni stil<br />

pripovijedanja (isprekidan i fragmentaran)<br />

pronalazi u apsintu. Apsint je ključan<br />

sastojak za ugodnu stvarnost jer “ako<br />

pomiješamo apsint sa stvarnošću, dobit<br />

ćemo jednu bolju stvarnost”. Ispijajući<br />

apsint, gospodin Henri velikodušno dijeli<br />

svoje enciklopedijsko znanje s gostima<br />

lokala, i pita se “kad bi naranča dolazila<br />

sa stabla jabuke, bi li trebalo naranču<br />

zvati jabukom, ili stablo jabuke stablom<br />

naranče?” Sve priče prožete su duhom<br />

vesela pijanice u čijem se pijanu trabunjanju<br />

nazire neka dublja mudrost i lucidnost<br />

zaključaka, no iako izvedbom ne zaostaju<br />

za pričama iz drugih ciklusa, njihova je<br />

najjača strana humorističnost.<br />

Svojevrsnu nadopunu ciklusa priča o<br />

gospodinu Valéryju predstavlja Gospodin<br />

Juarroz i mišljenje. Izgleda da je prava<br />

slučajnost što im se podudara pjesnički<br />

dio biografi je, kao što je prava slučajnost<br />

da dijele ljubav prema mišljenju; obojica<br />

obožavaju prazninu, intrigira ih vertikala,<br />

o putovanjima imaju osebujne stavove,<br />

živciraju ih materijalni dokazi, strastveni<br />

su ljubitelji kave. Juarrozove pomaknute<br />

aktivnosti nasmijat će svakoga tko mu<br />

nije supruga.<br />

U poetički najsloženijem i po interaktivnosti<br />

crteža i teksta najdomišljenijem<br />

ciklusu priča Gospodin Brecht i uspjeh<br />

priče su najkraće i izraz je najsažetiji.<br />

Tavaresovo umijeće pripovijedanja u različitim<br />

žanrovima ovdje je<br />

višestruko testirano i rezultiralo<br />

je pravim pripovjednim<br />

biserima. Zajednički nazivnik<br />

svih priča alegorijski je izričaj<br />

koji svoje krajnje forme<br />

nalazi u vicu, bajci, basni, paraboli<br />

i satiri iskorištavajući<br />

njihove žanrovske konvencije<br />

da progovori o društvenim<br />

nepravdama i izruga se lošim<br />

političkim odlukama koje za<br />

sobom povlače brojne nepravilnosti.<br />

Napredovanje priča<br />

popraćeno je slijedom crteža:<br />

od početne situacije kada je<br />

dvorana u kojoj gospodin Brecht<br />

pripovijeda gotovo prazna<br />

ciklus završava cjelostraničnim<br />

crtežom na kojem se gospodin<br />

Brecht pita kako izići<br />

iz prepune dvorane. Tavares<br />

ovdje oživljava, varirajući u<br />

tonu od urnebesno smiješnog<br />

do tragikomičnog, društvene<br />

fenomene koje je povijest višekratno<br />

posvjedočila, a narod ih izbrusio<br />

do jedne rečenice – mudre izreke. Međutim<br />

Tavaresova ingenioznost očituje se u<br />

sposobnosti da na originalan, svjež i dojmljiv<br />

način istine koje svi znamo na tragu<br />

anegdote skicira u nekoliko poteza.<br />

Priče o gospodinu Calvinu lekcije su<br />

za dobar život. One naime poučavaju<br />

umijeću življenja s različitim osobama<br />

i izražavaju iskrenu brigu za drugoga;<br />

utoliko kriju duboku humanost. Jednaku<br />

pozornost gospodin Calvino pridaje njegovanju<br />

duhovnog sebe. U tom neprekidnom<br />

procesu rada na sebi za njega je bitna<br />

dimenzija stalna budnost u okolini, zamjećivanje<br />

pa uvažavanje sitnica i detalja<br />

koji upućuju na veće životne zakonitosti.<br />

Njegova mudrost iznikla je iz prakse, no<br />

jedino da bi se praksi vratila preoblikujući<br />

je. Skupina priča Gospodin Calvino<br />

i šetnja u odnosu na ostale<br />

nosi najsnažniji etički naboj<br />

zadržavajući stilske osobine<br />

ostalih priča.<br />

DVOSTRUKA OPTIKA<br />

Gospodin Kraus piše satirične<br />

kronike o politici za<br />

novinsku kuću jer je “satira<br />

jedini objektivni način da se<br />

komentira politika”. Izdvojeni<br />

nenaslovljeni dijelovi u<br />

ciklusu Gospodin Kraus i<br />

politika predstavljaju smjernice<br />

za razumijevanje pričakronika,<br />

a naslovljeni kratki<br />

odlomci njegove su bilješke o<br />

političkoj stvarnosti koju će<br />

ilustrirati zgodama iz radnog<br />

dana Šefa i Pomoćnika, nekompetentnih<br />

i korumpiranih<br />

političkih persona. Gospodin<br />

Kraus ima izvanredan dar<br />

zapažanja i smisao za oštru<br />

satiru kojom razotkriva apsurd<br />

političkih odluka, jasno<br />

razlikuje javni nastup od govorničkih<br />

vještina te predano<br />

radi bilješke prije oblikovanja<br />

kronike. Iako se pojedine<br />

priče ulančavaju, Tavares ih zadržava u<br />

uskim fabularnim okvirima s težištem na<br />

dijalogu. Premda kritičko oko gospodina<br />

Krausa pričama daje dozu gorka cinizma<br />

i aktivizam podređuje ravnodušnosti, čitatelju<br />

su implicitno ostavljene na izbor<br />

dvije mogućnosti političkog djelovanja:<br />

pritajeno kritiziranje (koje je prigrlio<br />

gospodin Kraus pa se time objašnjava<br />

zarez, xi /261–262, 9. srpnja 2009. 57<br />

— SAŽETOST,<br />

PRECIZNOST,<br />

NEPRETENCIOZNOST,<br />

HUMORISTIČNOST,<br />

IRONIJA – ZA TAVARESA TO<br />

NISU TEK OZNAKE STILA<br />

PISANJA, NEGO I STILA<br />

ŽIVLJENJA. ZBOG TOGA JE<br />

GRADSKA ČETVRT ŠTIVO<br />

PO SVAČIJOJ MJERI I ZA<br />

SVAKU PRIGODU —<br />

njegovo nerazgovijetno mrmljanje, brzo<br />

udaljavanje i slabašan smiješak kada je<br />

suočen s pohvalama čitatelja njegovih<br />

kronika) i odustajanje (useljenje u kuću<br />

na osami, daleko od gradske četvrti, koje<br />

je poduzeo gospodin Walser). Zadnji ciklus<br />

Gospodin Walser i šuma mračan je<br />

niz priča s kafkijanskom atmosferom.<br />

Priče u naslovu sadrže tek brojeve poglavlja,<br />

a fabularna im je poveznica neobična<br />

okolnost u životu gospodina Walsera:<br />

tek što se uselio u novoizgrađenu<br />

kuću, u dom su mu, nepozvani, nahrupili<br />

različiti majstori za popravke i doslovno<br />

ga demolirali. Gospodin Kraus međutim<br />

unatoč zabrinutosti i nerazumijevanju<br />

zadržava prisebnost mireći se sa<br />

svojom sudbinom. Kako su Tavaresove<br />

priče često dvostruko kodirane, i ovaj<br />

bi se ciklus trebao čitati s odmakom od<br />

Gonçalo M. Tavares, Gradska<br />

četvrt, prevela Tanja Tarbuk,<br />

SysPrint, Zagreb, 2008.<br />

pukog mimetizma, tj. s dvostrukom optikom<br />

na umu.<br />

Sažetost, preciznost, nepretencioznost,<br />

humorističnost, ironija – za Tavaresa to<br />

nisu tek oznake stila pisanja, nego i stila<br />

življenja. Zbog toga je Gradska četvrt<br />

štivo po svačijoj mjeri i za svaku prigodu,<br />

uključujući i ljetne radosti. S apsintom –<br />

dometnuo bi gospodin Henri.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!