04.06.2013 Views

tema broja: subverzivno oglašavanje - Zarez

tema broja: subverzivno oglašavanje - Zarez

tema broja: subverzivno oglašavanje - Zarez

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

kazališTe<br />

miT: “scena zavođenja”<br />

ili scena BUđenja?<br />

Uz gosTovanje riječke PredsTave Turbofolk U zagreBačkom<br />

kazališTU mladih (selekcija dana saTire) Te dUracijskU izvedBU<br />

gospođica julija, odigranU U skloPU Psi konferencije, odnosno<br />

Uz recenTne radove redaTelja olivera frljića<br />

naTaša govedić<br />

U<br />

mnogim režijama Olivera Frljića performeri<br />

svojim ponavljanjima izrazito politiziranih ponašanja<br />

ili prepoznatljivih socijalnih gesti uspostavljaju<br />

gotovo mitske cikluse “opetovanog”, recikliranog,<br />

zagušljivo “zatvorenog” vremena. Bilo da se vozimo u krug<br />

po automobilskoj petlji smještenoj na ulazu Zagreb-Jug u<br />

sklopu projekta Zagreb noću (Frljić ga realizira zajedno<br />

s redateljem Borutom Šeparovićem), ili da sudjelujemo u<br />

ponavljanju jednog Euripidova odlomka u Bakhama, ili nas<br />

lupaju monotoni ritmovi narodnjaka uz divljanje udaraca<br />

koje si međusobno šakama dijele glumci u riječkoj predstavi<br />

Turbofolk, naglasak je definitivno na “zaglavljenosti” čitave<br />

javne scene unutar mehaničkih, možda čak neurotskih serija<br />

izvedbenih “kalupa”, grčeva, ritualiziranih afekata. Pri<br />

malo iskošenom pogledu, mogli bismo čak pomisliti da u<br />

navedenim primjerima ima više “sis<strong>tema</strong>” negoli u življenom<br />

kaosu svakodnevlja; odnosno mogli bismo ponuditi<br />

tumačenja prema kojem je vizija svijeta kao “vječitog<br />

vraćanja istog” sklona veoma pojednostavniti fenomene<br />

anomalije, disenzusa, otpora, ekscesa, nepredvidljivosti,<br />

izmišljanja i izuma, greški, vizija, ludila, neprilagodbe,<br />

kriminala, pa čak i zaboravljanja.<br />

— izvedBeni žanr Pod nazivom<br />

PUnch & jUdy, Baš kao i mnoge<br />

frljićeve PredsTave, simBolizira<br />

nesTaBilnosT reda i sTaBilnosT<br />

anarhije —<br />

Toljaga i ljaga Riječima Jeana Laplanchea: “Ne<br />

možemo, dakle, reći da se snovi ili mitska pamćenja te s<br />

njima povezane traume kao fenomeni pojavljuju unutar<br />

peformativnog konteksta. Naprotiv, izvedba nije njihov<br />

neutralni okvir, nego upravo glavno sredstvo rađanja mita,<br />

shvaćenog kao scene zavođenja i traume koja nastaje uslijed<br />

ovog zavođenja”. Pitanje je zašto gledatelje Frljićevih<br />

predstava, a u nekoj mjeri i samog redatelja, “zavodi” ili<br />

bar privlači reizvedba nasilja? Zašto je Gospođica Julija,<br />

duracijska izvedba koju Frljić korežira s Anicom Tomić,<br />

toliko prožeta međusobnim degradacijama da se nakon<br />

nekih četiri sata urlanja, udaranja i seksualnog trenja tijela<br />

o tijelo čini da je odušak moguć još jedino kroz praskanje<br />

(izvođača i publike) u smijeh, odnosno kroz prosklizavanja<br />

tragičke izvedbe prema komičkoj?<br />

Čini se da dramaturgija navedenih predstava ima mnogo<br />

toga zajedničkog s paradoksalnom Punch & Judy estetikom<br />

lutkarskog žanra: policajac, kuga, korupcija, obiteljsko<br />

nasilje, gradska uprava, AIDS, vojska, bakantice,<br />

sveučilište, klasna hijerarhija ili neka druga vrsta sile mlati<br />

i mlati po lutkama, no u jednom trenutku se lutke okreću<br />

i uspješno “ponavljaju” rad režima, mlateći žestoko čak i<br />

ogledalo turneju primarno radi po Europi?<br />

U svijetu koji obezvređuje dalekoistočnu<br />

ekonomiju treba li kineskom kazališnom/<br />

cirkuskom proizvodu etiketa Made in<br />

France da bi je se shvatilo ozbiljno? Ne<br />

govorim ovdje o suradnji kao modusu, nego<br />

o konkretnom konceptu koji Bory želi misliti<br />

kao drukčiji? Drukčiji za Francuze?<br />

Drukčiji za Kineze? Ili jednostavno – drukčiji?<br />

Iako naizgled kroti poznatu kinesku<br />

akrobatsku neukrotivost minimalizirajući<br />

vještinu tijela (Francuz, naime, stiže u rodilište<br />

akrobatike u koju se tamošnji narod<br />

uzda duže negoli ovdašnji u kršćanstvo),<br />

Sedam ploča vještine potenciraju upravo<br />

površno bježanje od političke odgovornosti<br />

samu smrt. Dostižemo li u tom trenutku<br />

slobodu od opresije? Ili samo kratkotrajan<br />

odušak? Vjerujemo li doista da svaka<br />

glava ima svoju toljagu koja mlati ili biva<br />

premlaćena, poput njihala koje se može<br />

ljuljati naprijed-natrag, ali nikad se ne<br />

zaustavlja? Izvedbeni žanr pod nazivom<br />

Punch & Judy, baš kao i mnoge Frljićeve<br />

predstave, simbolizira nestabilnost<br />

reda i stabilnost anarhije, kao i zamjenjivost<br />

pozicija gospodara i sluge, nagona<br />

i kontrole. Na sceni ih uvijek vidimo in<br />

flagranti, bez cenzure, u punom zamahu<br />

nasilja. Ovo čudno dvojništvo figurice po<br />

imenu Punch, inače nazivane i “kraljem<br />

anarhije” isto onoliko užasava, nasmijava<br />

i razbuđuje koliko to čine Genetove<br />

sluškinje u ormaru svoje gazdarice ili Alen Liverić koji u<br />

Turbofolku tvrdi da njegov penis, po imenu Krešo, osjeća<br />

duboku potištenost čitava sustava “prodorne” državne<br />

moći: Toliko je “preupotrebljen” (u vojnim i mirnodopskim<br />

kurčenjima) da nema baš pretjeranu želju sudjelovati u<br />

novim penetracijama. Klonuo je. Ovdje se<br />

u svijet svakako impresivnog vizualnog teatra.<br />

Kineski su glumci podjednako objekti<br />

poput tog tangramski razlomljenog kineskog<br />

zida kojim manipuliraju (zid pritom<br />

nije ništa manje prisutan), lišeni identiteta<br />

ili individualnosti, samo figure koje cure<br />

kroz procjepe u maniri pješčanih satova,<br />

ili tek mehanički precizna vojska bez prava<br />

na graditeljsku pogrešku (ne daju li im<br />

jednaku samoaktualizirajuću šansu i njihovi<br />

tradicionalni cirkusi?). Je li to ono<br />

kazališno zrcalo koje pokušava uspostaviti<br />

Bory? U želji za univerzalnošću svog<br />

vizualnog jezika, redatelj pristaje izvući<br />

kineske cirkuske umjetnike iz njihovih<br />

navodno vrlo predvidljivih akrobatskih<br />

susreću politička toljaga i politička ljaga:<br />

Edip-ubojica postaje impotentan čovjek bez<br />

domovine, obitelji, političkih perspektiva.<br />

“PreUzimanje” moći? Nešto<br />

slično proživljavaju i Julija i Jean u izvedbi<br />

Strindbergova teksta. Kad god netko od njih<br />

“napada” partnera, ubrzo slijedi iscrpljenost<br />

i svojevrsni gubitak interesa, sve dok gomilanje poniženja<br />

opet ne dosegne točku vrenja. Razmjenjuje se moć shvaćena<br />

kao nasilje nad drugim čovjekom; nikada ne moć shvaćena<br />

kao suradnja ili sustvaralaštvo. Zbog toga čitav proces nije<br />

moguće zaustaviti ni na koji način osim fizičkim iscrpljenjem<br />

izvođača. Vrijedi navesti riječi Judith Butler: “Preuzimanje<br />

moći nikada nije jednostavan proces, jer moć nije nešto što<br />

se mehanički reproducira u trenutku kad je preuzeta. Naprotiv,<br />

u trenutku kad se čini da smo je preuzeli, moć mijenja<br />

formu ili mijenja smjer.” Moć je očito izvan lutkica koje se<br />

zovu Punch i Judy ili Julija i Jean, ali ove figurice nikako je<br />

ne uspijevaju prepoznati, obuzdati ili “zabilježiti” njezinu<br />

kompleksnu kartografiju. Klatno ih stalno ruši i podiže,<br />

ruši i podiže. No između izvođača Turbofolka i izvođača<br />

Gospođice Julije postoji jedna bitna razlika. Riječki glumci<br />

na samom kraju izvedbe istupe iz “velikog mehanizma” te<br />

sjednu u prazno gledalište nasuprot publici. I dok gledatelji<br />

ostaju na samoj pozornici, glumci Turbofolka postaju izvođači<br />

refleksivne, kritičke distance: oni nas gledaju kao da<br />

nastavak transfera moći i nemoći prvenstveno ovisi o nama,<br />

a ne o spektaklu always already “tuđe” pozornice. Ta vrsta<br />

odmaka ne postoji u zagrebačkoj inscenaciji Gospođice<br />

sredina i pritom ih upreže u jednako radikalan<br />

izvedbeni stroj. Štoviše, predstava<br />

o kojoj govorimo propagira se aneksom<br />

“uz sudjelovanje glumaca i akrobata iz<br />

Daliana”. Četrnaestero ključnih i uostalom<br />

živih elemenata scenografije proglašava<br />

se sudionicima u još jednoj maestralnoj<br />

produkciji francuske skupine Compagnie<br />

111. Možda bi se mojoj zamjerci mogla<br />

prigovoriti strogost jer, isto tako, umjesto<br />

ključne sintagme “uz sudjelovanje glumaca<br />

iz Daliana” moglo je stajati “uz sudjelovanje<br />

scenskih radnika iz Daliana”. Sama<br />

činjenica isticanja glumačkog autorstva kao<br />

sudjelovanja upućuje da je riječ o ulasku u<br />

tuđi (Boryjev) prostor.<br />

zarez, xi /261–262, 9. srpnja 2009. 45<br />

Julije. Dapače, izvođači (Nataša Dangubić<br />

kao Julija, Mislav Čavajda kao Jean,<br />

Ivana Roščić kao Kristina) nastupaju<br />

kao da ih od publike dijeli neprobojan<br />

četvrti zid, čiju prepreku nije moguće<br />

svladati. Čak i kada do njih dopre smijeh<br />

gledališta ili povici, oni ne odgovaraju,<br />

pretvarajući se da su iza zatvorenih vrata.<br />

Tu ponovno vidimo političku i izvedbenu<br />

rigidnost koja odudara od bilo kakva<br />

stvarnog iskustva dijeljenja reakcija između<br />

onih na sceni i onih u gledalištu.<br />

Pitanje je zašto se ova izvedba nastavlja u<br />

lažnom komunikacijskom vakuumu kad<br />

svi veoma dobro znamo da je četvrti zid<br />

zapravo most koji nas povezuje.<br />

Bez PlašTa i sreBrnog sječiva Opet se<br />

vraćam na problem redukcije značenja: što nam želi reći<br />

izvedba koja ne uvažava publiku, tvrdeći da je nasilje<br />

hermetički zatvorena kutija Strindbergova teksta, u kojoj<br />

uvijek iznova stradaju tri determinirana lika? Gospođica<br />

Julija u tom slučaju postaje “režija s tezom”, koju nikakvi<br />

promašaji poslušnosti glumaca i/ili publike ne mogu<br />

značajnije potresti. Nije li to središnji konzervativni mit:<br />

svijet je uvijek isti, nepromjenjiv, dolina suza. Možemo<br />

ubrzati ili usporiti ritam giljotine, ali ne i izmaknuti glave.<br />

Na ovom mjestu Punch & Judy pobjeđuju mit samim time<br />

što izubijaju Smrt. Nešto slično čini i britanska skupina<br />

Forced Entertainment (ugošćena na ovogodišnjem Eurokazu),<br />

uprizorivši Smrt kao klasičnog malograđanina,<br />

sklonog pivama i nogometu, masovnoj ravnodušnosti<br />

i masovnim likvidacijama, znatno manje umjetničkim<br />

<strong>tema</strong>ma ili filozofskim pitanjima. Dobro, možda je ne<br />

možemo sahraniti u grob koji je upravo iskopala, možda<br />

je ne možemo gurnuti u plinsku komoru koju je upravo<br />

priredila za našeg brata i susjeda (premda bi Punch sigurno<br />

uspio bar u jednome od navedenoga), ali možemo<br />

demitologizirati moć destrukcije.<br />

Mislim da je to namjera i Frljićevih režija, premda se<br />

čini da neke od njih produbljuju mitove (pogotovo one<br />

gnostičke), dok ih druge rastaču. U oba slučaja rad s materijalom<br />

mitogenog nasilja duboko uznemirava, zbog čega<br />

dio publike demonstrativno napušta Turbofolk ili poslije<br />

Bakhi tvrdi da nitko “nema pravo” prozivati umjetnike<br />

zbog suradnje s državnim zločinom. Za razliku od “preprogramiranih”<br />

perfomera u Gospođici Juliji, Oliver Frljić<br />

svakom svojom novom predstavom još malo rastače, gazi ili<br />

naprosto podcrtava granicu između “političke konvencije”<br />

i divljeg dvorišta neposluha, eksperimenta i jake socijalne<br />

empatije (mimo svih zasada propisane suzdržanosti).<br />

Svi osjećamo da je ta granica prohodna.<br />

Ali još je izvan redovitog korištenja.<br />

Dok francuski autor ostavlja prostor<br />

ključeva tumačenja otvorenim (pa će slagalica<br />

postajati planina, vuk, valovi, industrijski<br />

dimnjaci ili nešto peto), Oliver Frljić<br />

u svaki svoj tangramski rad šije vrlo jasan<br />

politički sadržaj. Istodobno, nosi nesreću<br />

da je tako ušivena stvarnost najčešće ne(s)<br />

vidljiva onima koji je žive – tim više što ljudi<br />

i u kazalište, suprotno Boryjevu uvjerenju,<br />

dolaze vidjeti nekog drugoga. Gospođe koje<br />

cupkaju na puštene im turbofolk note, koje<br />

uživaju u uvjerljivosti tučnjava i koje se<br />

eventualno križaju na spominjanje “kurca”<br />

na usnama kazališne kritičarke, žarko žele<br />

vjerovati da Frljić radi nešto posve drugo.<br />

Da radi ono što se ventilski zove turbofolk.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!