17.03.2019 Views

Japani_ki_lisaniyati_Nazam_or_bhol_chal

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JPANI KA LASANIYATI NAZAAM AUR<br />

BOOL CHAL By Maqssoq Hasni<br />

138<br />

Compiled By: Dr. M. Riaz Anjum<br />

how much is it?<br />

Shimita: Ni hyaku go ju en desu.<br />

Es kay 250 yen hoon ga.<br />

It’s two-hundred fifty yen.<br />

Kazi: Hai, go hyaku en desu.<br />

Qazi: Yah rahay aap kay 250 yen.<br />

Qazi: Here you are, five-hundred yen.<br />

Shimita: Ni hyaku go ju en no o tsuri desu, arigata gozai<br />

mashita<br />

Shimita: Array, 250 yen ka khula, bohat bohat shukarreya.<br />

Shimita: Wo-hundred fifty yen change, thank you very<br />

much.<br />

(1) Konnichi wa. Hajimemashite.<br />

Hello. Nice to meet you.<br />

Hajimemashite. O-gen<strong>ki</strong> desu ka?<br />

Nice to meet you.<br />

How are you?<br />

Hai, gen<strong>ki</strong> desu.<br />

I am fine.<br />

Watashi wa kazi to moushimasu. Anata no o-namae wa?<br />

My name is Qazi. What is your name?<br />

Watashi wa kazi to iimasu. Y<strong>or</strong>oshiku o-negai shimasu.<br />

My name is Qazi. Pleased to make your acquaintance.<br />

Y<strong>or</strong>oshiku o-negai shimasu.<br />

Pleased to make your acquaintance.<br />

Hajimemashite literally means "it is a beginning" but would<br />

be the equivalent of "Nice to meet you" in English. It would<br />

only be used the first time meeting someone gen<strong>ki</strong> means<br />

"in good spirits".<br />

"O-gen<strong>ki</strong> desu ka" is literally as<strong>ki</strong>ng "Are you in good<br />

spirits?".<br />

This is the most common way of as<strong>ki</strong>ng "How are you?" in<br />

Japanese.<br />

The other person responds "Yes, I am in good spirits".<br />

Mousu is the ultra polite f<strong>or</strong>m of the verb "iu" (to say). Both<br />

people are literally saying "I am said/called _____".<br />

69<br />

JPANI KA LASANIYATI NAZAAM AUR<br />

BOOL CHAL By Maqssoq Hasni<br />

137<br />

Think kangae kangae ru kangae te kangae masu<br />

Change kae kae ru kaete te kae masu<br />

Bring together atsume astume ru atsume te atsume masu<br />

Doo Moqalmay<br />

Compiled By: Dr. M. Riaz Anjum<br />

(1) Kazi-san: Mise e iku ka. Are you going to the st<strong>or</strong>e?<br />

<strong>ki</strong>ya aap st<strong>or</strong>e <strong>ki</strong> janib<br />

ja rahay hain?<br />

Shamita-san: Hai, iku. Yes, I am going there. haan mein<br />

wahaan<br />

(hi) ja raha hoon.<br />

Lughat<br />

Mise e iku literally translates, to the st<strong>or</strong>e; (I) go St<strong>or</strong>e <strong>ki</strong><br />

janib (mein) jata<br />

192<br />

Mise e iku lafzi tarjama, st<strong>or</strong>e <strong>ki</strong> janib, (maira) Jana<br />

Mise st<strong>or</strong>e e wa ka matlab "<strong>ki</strong> janib" yaeni "to"<br />

Iku to go jana/jata<br />

Ka sawaliya jumlay kay hawala say estamal main laya giya<br />

hai<br />

Hai. Yes Haan<br />

(2) Kazi: Sumimasen, nani ka atatakai nomi mono o<br />

kudasai.<br />

Qazi: Moaf <strong>ki</strong>jiay ga (moaf karma), <strong>ki</strong>ya mujhy kuch garam<br />

(cha’ay waghera) pinay ko<br />

mil sakta hai?<br />

Qazi: Excuse me, could I have something hot to drink?<br />

Shimita: kohi, kocha, ocha ga arimasu?<br />

Shimita: Hamaray pas kafi, Angraizi cha’ay aur japani<br />

cha’ay hai,<br />

Shimita: we have coffee, English tea and Japanese tea.<br />

Kazi: Ocha o kudasai, ikura desu ka?<br />

Qazi: Mein eak kap japani ch’ay pina chahoon ga,<br />

es kay <strong>ki</strong>ya daam hon ga?<br />

Qazi: I would like a cup of Japanese tea,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!