27.07.2013 Views

Digital Børnelitteratur Nye former for oplevelse og ...

Digital Børnelitteratur Nye former for oplevelse og ...

Digital Børnelitteratur Nye former for oplevelse og ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Trine Ferdinand <strong>Digital</strong> <strong>Børnelitteratur</strong> – <strong>Nye</strong> <strong><strong>for</strong>mer</strong> <strong>for</strong> <strong>oplevelse</strong> <strong>og</strong> <strong>for</strong>tolkningsfællesskaber DPU sommer 2013<br />

Speciale på kandidatuddannelsen i didaktik (dansk)<br />

vilje til at træde ind i tekstens univers. Det er en væsentlig pointe, at <strong>og</strong>så jeg som faktisk læser i<br />

denne analyse, ser på teksterne med mit subjektive perspektiv.<br />

I <strong>for</strong>hold til de tekstlige strukturer beskriver Iser den implicitte læsers tilstedeværelse i teksten<br />

som summen af værkets responsinviterende strukturer (”respons-inviting structures”). Disse<br />

responsinviterende strukturer viser sig, ifølge Iser, som fire perspektiver, som teksten inviterer<br />

læseren at respondere på: <strong>for</strong>tæller, plot, personer <strong>og</strong> den fiktive læser. Den fiktive læser, som iser<br />

omtaler som ”the fictitious reader” (ibid., s.36), er den læser, der eksplicit tales til eller om i<br />

teksten, <strong>og</strong> som kan være, men ikke nødvendigvis er, den implicitte læser. Isers definition er rettet<br />

mod skriftlig skønlitteratur. I min socialsemiotiske optik er alle ytringer i en tekst i princippet<br />

responsinviterende. Jeg har d<strong>og</strong> valgt n<strong>og</strong>le elementer ud, som jeg mener, inviterer til <strong>for</strong>skellig<br />

respons fra hhv. børn <strong>og</strong> voksne. Jeg vælger at omtale det som elementer i stedet <strong>for</strong> strukturer,<br />

da jeg opfatter det som et bredere udtryk, der tydeligere peger andre modaliteter end det<br />

skriftlige. N<strong>og</strong>le af disse nye markante responsinviterende elementer har jeg allerede beskrevet<br />

som fx interaktivitet, animationer <strong>og</strong> det digitale medie, andre vil jeg komme ind på i de<br />

efterfølgende teoriafsnit, men før jeg når dertil, vil jeg redegøre <strong>for</strong> følgende: 1. min opfattelse af<br />

begrebet læser, 2. den duale henvendelse til både børn <strong>og</strong> voksne, der er karakteristisk <strong>for</strong> nyere<br />

børnelitteratur, <strong>og</strong> 3. <strong>for</strong>skellige syn på barnet, som kan anvendes til at indkredse den implicitte<br />

opfattelse af barnet som læser i <strong>for</strong>tællingen <strong>og</strong> bruger i det funktionelle design.<br />

Begrebet læser<br />

Jeg definerer det at læse en tekst som en aktiv meddigtende indre mental proces som i princippet<br />

er uafhængig af hvilke modaliteter, der <strong>for</strong>midles igennem <strong>og</strong> hvilken fysisk interaktion, der er<br />

involveret. Receptionen af teksten sker under alle omstændigheder i hovedet på læseren, <strong>og</strong><br />

teksten bliver først realiseret, når den læses af læseren. Meddigtning kan i <strong>for</strong>hold til dimb-<br />

<strong>for</strong>tællinger manifesterer sig konkret ved, at læseren faktisk er meddigter af selve <strong>for</strong>tællingen<br />

under læsningen. I substantivisk <strong>for</strong>m er begrebet læser et overordnet begreb <strong>for</strong> den, som er i<br />

den aktive medskabende mentale proces.<br />

Den dobbelte henvendelse i børnebøger<br />

Denne dobbelte henvendelse i børnebøger kalder den engelske børneb<strong>og</strong>s<strong>for</strong>sker Barbara Wall <strong>for</strong><br />

dual address (1991). Dual address betyder, at børneb<strong>og</strong>en henvender sig synkront til både en<br />

barnelæser <strong>og</strong> en voksenlæser.<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!