27.07.2013 Views

Digital Børnelitteratur Nye former for oplevelse og ...

Digital Børnelitteratur Nye former for oplevelse og ...

Digital Børnelitteratur Nye former for oplevelse og ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Trine Ferdinand <strong>Digital</strong> <strong>Børnelitteratur</strong> – <strong>Nye</strong> <strong><strong>for</strong>mer</strong> <strong>for</strong> <strong>oplevelse</strong> <strong>og</strong> <strong>for</strong>tolkningsfællesskaber DPU sommer 2013<br />

Speciale på kandidatuddannelsen i didaktik (dansk)<br />

Peirce inddeler tegn i tre klasser, alt efter hvorledes <strong>for</strong>holdet mellem objektet <strong>og</strong> det<br />

repræsenterede er motiveret; ikoniske, indeksikale <strong>og</strong> symbolske tegn. De tre tegntyper adskiller<br />

sig ved måden, de <strong>for</strong>holder sig til det, de betegner. Det symbolske tegn er således bestemt af<br />

kulturelle konventioner, <strong>og</strong> relationen mellem objekt <strong>og</strong> det betegnede er, ifølge Pierce, arbitrær.<br />

Det ikoniske tegn er kendetegnet ved at ligne det betegnede, <strong>og</strong> relationen er således tydeligt<br />

motiveret. Det indeksikale tegn er kendetegnet ved at være et symptom på det betegnede objekt,<br />

<strong>og</strong> det er således motiveret af en kausal relation mellem objektet <strong>og</strong> det betegnede.<br />

Kress mener modsat Pierce, at tegn altid er motiverede, selvom motivationen ofte <strong>for</strong>taber sig i<br />

<strong>for</strong>tiden. Derudover mener han, at tegns betydning altid bliver til i brug. I artiklen Against<br />

Arbitrariness skriver Kress: “Signs are always motivated by the producer´s “interest”, and by<br />

characteristics of the object” (1993, s. 173). Det er jeg i princippet enig i, men ved at afdække,<br />

hvilken type tegnet tilhører, er det muligt at vurderer hvilken viden <strong>og</strong> erfaring, der skal til <strong>for</strong> at<br />

afkode dem. Afkodning af overvejende symbolske tegn kræver en højere grad af kulturelt baseret<br />

viden, end afkodning af primært ikoniske <strong>og</strong> indeksikale tegn.<br />

I litterære tekster skal tegn ofte <strong>for</strong>stås både b<strong>og</strong>staveligt <strong>og</strong> i overført betydning. På den måde<br />

kan tegn være flertydige. Man kan skelne mellem tegns denotative <strong>og</strong> konnotative betydninger.<br />

Disse begreber er udtænkt af den franske semiotiker Roland Barthes(1986). Den denotative<br />

betydning er tegnets b<strong>og</strong>stavelige betydning, <strong>og</strong> den konnotative betydning er den overførte eller<br />

symbolske betydning. Barthes skelnede i sin analyse af skrift <strong>og</strong> billeder i reklamer mellem disse to<br />

betydningslag. Jeg anvender begreberne til at afdække betydningslag <strong>for</strong> tegn i litterære tekster i<br />

enhver modalitet.<br />

I <strong>for</strong>hold til tegn i dimb-<strong>for</strong>tællingerne vil jeg særligt <strong>for</strong>holde mig til de konnotative betydninger,<br />

<strong>og</strong> hvordan henholdsvis børn <strong>og</strong> voksne potentielt kunne afkode dem, da det kan pege på de<br />

implicitte læsere.<br />

Weinreich beskriver, hvordan der i litterære tekster er indlejret en encyklopædisk viden, som<br />

møder læserens encyklopædisk kompetence (Weinreich, 1999, s. 82). Weinreich er inspireret af<br />

Umberto Eco. Den litterære tekst <strong>for</strong>udsætter således <strong>for</strong>skellige niveauer af encyklopædiske<br />

viden, som meget bredt dækker over sociale normer <strong>og</strong> viden om verden. Der kan være referencer<br />

til andre tekster, personer <strong>og</strong> begivenheder uden <strong>for</strong> teksten, som barnelæseren <strong>og</strong><br />

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!