03.12.2012 Views

4. Elementer HW Gade - NORDISC Music & Text

4. Elementer HW Gade - NORDISC Music & Text

4. Elementer HW Gade - NORDISC Music & Text

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Omkvæd<br />

So bye-bye, Miss American Pie<br />

Amerikansk high school slang: "hvis du får under 6 i gennemsnit, er det<br />

"buy-buy Miss American Pie". Det er nok også et bye-bye for hippietidens<br />

drømme, der er dumpet til virkeligheden og historiens eksamen.<br />

Drove my chevy to the levee<br />

But the levee was dry<br />

En spekulativ fortolkning siger at McLean her taler om mordene på 3 unge<br />

borgerretsforkæmpere, der blev myrdet og begravet i et dige ("levee"),<br />

jvf. filmen "Mississippi Burning". Det er nok lidt søgt, men kan ikke helt<br />

udelukkes, da McLean havde meget at gøre med Pete Seeger og hans<br />

politiske omgangskreds i 1960'erne. And them good old boys were<br />

drinkin' whiskey and rye<br />

Man har foreslået at de "good old boys" er passagerne i det styrtede fly:<br />

Buddy Holly, Richie Valens og The Big Bopper, men det klinger ikke rigtig<br />

i konteksten.<br />

2. vers<br />

Do you believe in rock 'n roll<br />

Can music save your mortal soul<br />

And can you teach me how to dance real slow<br />

Her kommer McLean med en provokerende sammenligning mellem den<br />

"syndige" rock'n'roll og en religiøs frase som "kan musikken frelse min<br />

dødelige sjæl?". Den konservative del af den amerikanske befolkning ville<br />

i hvert fald blive grundigt forargede, hvis de ikke havde så travlt med at<br />

synge med på det tilsyneladende så "øllede" omkvæd.<br />

Well, I know that you're in love with him<br />

'Cause I saw you dancin' in the gym<br />

You both kicked off your shoes<br />

Man, I dig those rhythm and blues<br />

Et misundeligt billede af et dansende par, der smider skoene for at give<br />

sig hen til den "forbudte" sorte musik, Rhythm and blues.<br />

I was a lonely teenage broncin' buck<br />

With a pink carnation and a pickup truck<br />

Det kryptiske "broncin' buck" kan måske oversættes med "solbrændt<br />

lømmel". Både "A Pink Carnation (en lyserød blomst)" og "a pickup" er<br />

typiske elementer i de sene 1950'eres rock'n'roll hits.<br />

3. vers<br />

Now for ten years we've been on our own<br />

And moss grows fat on a rollin' stone<br />

Sidste linie hentyder muligvis til Bob Dylan, der lige havde udgivet et ret<br />

udskældt album med country-inspirerede sange - han havde forrådt sin<br />

120 | E l e m e n t e r

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!