03.11.2013 Aufrufe

winter/zima 2004/2005 - Pavlova hiša

winter/zima 2004/2005 - Pavlova hiša

winter/zima 2004/2005 - Pavlova hiša

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

magistralne ceste – „Strada statale“ - in precej točno na razvodju med<br />

Jadranom in Črnim morjem, zbuja našo pozornost spodnja postaja<br />

nove gondolske žičnice „Telecabine Lussari“. Pred štirimi leti je bila<br />

končana, v zadnjih poletjih se je z njo sezonsko vozilo približno 75.000<br />

romarjev do Marijine božje poti na 1789 m nadmorske višine. Zelene<br />

poseke levo in desno nas opozarjajo na posvetno dvojno uporabo kot<br />

smučišče, ki je zelo uspešno, kajti v minulem poslovnem letu je rast<br />

prodaje vozovnic znašala 450 % - k tem rezultatu pa so prispevali tudi<br />

mnogi smučarji iz Slovenije.<br />

Tudi jaz bi romal, vendar pa nočem, da me statistično zaobsegajo s<br />

cenikom „Telecabine“, ki se razloča po štirih starostnih stopnjah,<br />

družinah, različnih velikostih skupin, duhovnikih in redovnikih...<br />

Odločam se za klasični vzpon po Višarkem grabnu, kjer bom premagal<br />

tisoč metrov višinske razlike. Ob poti se spomnim na dedka, tudi on<br />

je kar nekajkrat šel na Višarje. Še posebej se spomnim na razglednico z<br />

zasneženo cerkvijo, ki je visela v njegovi kuhinji v Slovenskih goricah.<br />

Pa še neka druga stvar me ob poti spomni na štajersko gričevje: križev<br />

pot, ki je nekoč stal na Vurbergu in katerega so zdavnaj premestili<br />

sem. Na vsaki postaji najdem male, iz trave in palic vezane križe, ki<br />

jih romarji tu pustijo in ki vsej poti obenem dajejo svoj čar in neko<br />

posebno mirovanje.<br />

Zgoraj, pri „kraljici Kanalske doline“, ki po legendi že od leta 1360<br />

varuje vse tri narode njenega naročja, so tudi romarji Slovenci,<br />

Avtrijci ali Italijani, druge narodnosti pa to podobo še popestrijo.<br />

Popotnikom v prešportnih oblačilih je vstop v cerkev prepovedan, a<br />

so vsaj nagrajeni s prekrasnim razgledom. „Unvergessenes Kanaltal“<br />

- nepozabljena Kanalska dolina, piše na spominski plošči, ki jo je<br />

društvo „Kanaltaler Kulturverein“, ustanovljeno leta 1979, pred<br />

nekimi leti odkrilo za cerkvjo. Realnost povojnega časa je seveda<br />

bila drugačna. Zunaj Kanalske doline je dogodek etničnega premika<br />

prerasla trava. Za Avstrijo je bila v ospredju manjšinska zaščita Južne<br />

Tirolske, med Italijo in Jugoslavijo so prevladovali spori za Trst,<br />

Gorico in Istro, ki jih je končal šele Osimski sporazum leta 1975.<br />

Za gospo Kristino je tematika takratne opcije zaznamovala vse njeno<br />

življenje. Tako njena družina kot družina njenega kasnejšega moža so<br />

se takrat odločili za izselitev. Njeni starši, gostilničarji v Beli peči, so<br />

si ogledali gostilno v Vetrinjah, na cesti proti Ljubelju, vendar so se<br />

iz gospodarskih razlogov in kljub grožnjam o možni izselitvi na jug<br />

odločili, da ostanejo doma. Družini njenega moža pa niso ustrezali<br />

pogoji te preselitve: kako bi se z njimi obnašali nekateri sosedi,<br />

glede na to, da bi prevzeli posest izgnanih sorodnikov, prijateljev,<br />

sovaščanov? Italijanski in nemški uradniki so obe odporni družini<br />

sprva le verbalno ogrožali, do izselitve na jug pa zaradi italijanske<br />

kapitulacije seveda ni prišlo. Po vojni in po kratki britanski zasedbi<br />

Kanalske doline so gospe Kristini in njeni družini še mnogokrat<br />

očitali, da vsekakor ostanejo „optanti“.<br />

Gospod Rudi, ki je za celo generacijo mlajši od gospe Kristine, mi poroča<br />

o več desetletij trajajočem umiku Slovenščine v zasebni ali polzasebni<br />

prostor – kar razlikuje Kanalsko dolino od slovenskih manjšinah v Gorici<br />

in Trstu, kjer so takoj po vojni nastala prva manjšinska predstavništva.<br />

Le šolske sestre v Ukvah in verouk, ki je potekal na župnijah, je<br />

pospeševal rabo Slovenščine zunaj družinskega ali vaškega vsakdanja.<br />

Leto 1976 je bilo prelomno leto, ko je bilo ustanovljeno društvo Planika<br />

in ko je v Kanalski dolini prvič nastal privaten tečaj Slovenščine. Tečaje,<br />

ki so jih še popestrili s poletno kolonijo, še vedno predstavljajo enega<br />

izmed bistvenih ciljev aktivnovsti društva, poleg znanstvenega dela,<br />

literarnih in pevskih prireditev tja do dnevov slovenske kulture. Leto<br />

1997 so društvo reorganizirali, skupaj z glasbeno šolo „Tomaž Holmar“<br />

in peščico angažiranih zasebnikov je tako nastalo „Slovensko kulturno<br />

središče Planika“.<br />

Odgovor na vprašanje, koliko današnjih prebivalcev Kanalske doline<br />

govori italijanščino, slovenščino ali nemščino, oz. koliko od njih je<br />

eno-, dvo- ali večjezičnih, ni enostavno rešljivo. Zadnji popis, ki je<br />

imel kot kriterij tudi narodnostno pripadnost, je bil leta 1983. Od<br />

približno 9.000 prebivalcev so se takrat opredelili 10,1 % kot Slovenci<br />

in 8,5 % kot Nemci. Različne raziskave so doslej obravnavale rabo<br />

jezikov v Kanalski dolini in cenijo, da Slovenščino in njena narečja<br />

aktualno govori 9 do 20 %, nemščino pa 8 do 18 % prebivalstva.<br />

Praktično dimenzijo večjezičnosti pa lahko prepozna, kdor je<br />

pripravljen zmanjšati svojo hitrost in kdor se enkrat ustavi v Kanalski<br />

dolini – bodisi za nakupe v Trbižu, za smučanje v Žabnicah ali za<br />

gorske izlete v zahodnih Julijski Alpah.<br />

Nihanje navedene statistike ima neštete vzroke. Že desetletje in pol se<br />

gospodarska in družbena struktura doline spreminja. Mislim na meje,<br />

ki so sčasoma zgubile svojo poprejšnjo opaznost. Mejne kontrolne<br />

točke na avtocesti pri Vratih ni več in tudi mejna železniška postaja<br />

„Tarvisio centrale“ je sedaj del zgodovine. Kmalu bo temu razvoju<br />

sledil mejni prehod pri Ratečah, ki se nikdar ni ujemal z lepo planoto<br />

in s panoramo, ki ga obdaja. Na eni od zadnjih hiš pred italijanskoslovenskim<br />

mejnim prehodom potrjuje nek plakat z napisom „Fiume<br />

Veneto“ zastarele italijanske sanje o – ali zahtevo po – Julijski krajini,<br />

ki bi naj segala vsaj do Reke. Vendar se niti za kakšno gostilniško mizo<br />

ne bo našel nihče, ki bi aktualen potek meje postavil pod vprašaj. Tam<br />

prevladajo druge teme.<br />

53

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!