Paul Dräger zu:* Homer, Ilias. Übertragen von Raoul Schrott ...
Paul Dräger zu:* Homer, Ilias. Übertragen von Raoul Schrott ...
Paul Dräger zu:* Homer, Ilias. Übertragen von Raoul Schrott ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Paul</strong> <strong>Dräger</strong> <strong>zu</strong>:<br />
Der semantische Unterschied zwischen πολι�ς (‚grau’) und λευκ�ς (‚weiß’)<br />
ist aufgehoben, <strong>zu</strong>mal <strong>Schrott</strong> auch letzteres ab 1,480 regelmäßig (traditionell<br />
‚richtig’) mit „weiß“ ‚überträgt. 64<br />
(12) Gleichnisse aus Pflanzen- und Tierwelt:<br />
Doch nicht nur stereotype Epitheta werden in der mündlichen Improvisationsdichtung<br />
der Griechen wiederholt, auch Einzelverse (Iterata), sogar<br />
ganze ‚typische Szenen’ (wie Ankleiden und Rüsten, An- und Ausschirren,<br />
Reise, Ankunft und Begrüßung, Gebet, Opfer, Essen, Schlacht<br />
etc.). Gleichsam eine Zwischenstellung zwischen Iterat-Versen und typischen<br />
Szenen bilden wiederholte, auch aus Pflanzen- und Tierleben entlehnte<br />
Gleichnisse; machen diese doch ausdrücklich einen (den vierten)<br />
der zwölf Punkte aus, auf die <strong>Schrott</strong> seine abstruse Kilikien-These<br />
gründet, „<strong>Homer</strong>s Heimat“ S. 13:<br />
„Als Eckpfeiler dieses <strong>von</strong> <strong>Homer</strong> gewissermaßen modernisierten<br />
und renovierten Erzählgebäudes lassen sich dabei folgende Prämissen<br />
und Schlußfolgerungen anführen: – [1.] Als Heimat <strong>Homer</strong>s<br />
läßt sich das griechische Festland oder die Westküste Kleinasiens<br />
ausscheiden [...] – [4.] Aussagekräftig sind auch die Landschaftsbeschreibungen<br />
der homerischen Gleichnisse. Sie stimmen in ihren<br />
agrarischen und geographischen Spezifika alle mit Kilikien und<br />
kaum je mit der Troas überein“.<br />
Tatsächlich? Ein zweimal vorkommendes Gleichnis aus dem botanischen<br />
Bereich, in dem der Schlachtentod <strong>von</strong> Kriegern mit dem Niederstürzen<br />
eines Baumes parallelisiert wird (<strong>Ilias</strong> 13,389-393: Tod des troianischen<br />
Bundesgenossen Asios durch Idomeneus, = 16,482-486: Tod<br />
des Zeus-Sohnes Sarpedon durch Patroklos), lautet (<strong>zu</strong>nächst in der<br />
Überset<strong>zu</strong>ng des Rez.):<br />
‚und er stürzte, wie wenn eine Traubeneiche (δρ�ς) stürzt oder<br />
Zitterpappel (�χερω�ς)<br />
oder Schwarzkiefer (π�τυς), eine emporragende (βλωθρ�), die in den<br />
Bergen Zimmermänner<br />
64 Vgl. auch oben S. 30 <strong>zu</strong> λευκ�λενος („ihre ellenbogen weiß am sessel“), das anderswo<br />
(1,195) „mit den hellen ellenbogen“ ‚übertragen’ wird; ‚grau’ ist neben πολι�ς auch<br />
γλαυκ�πις (7,17: „mit einem grauen blick“), das wiederum sowohl konventionell als<br />
„die eulenäugige“ (7,43) wie auch ‚kontextbezogen’ als „mit kampflustig aufleuchtenden<br />
augen“ (5,825) wiedergegeben’ wird – Inkonsequenzen bzw. Willkür in <strong>Schrott</strong>s<br />
‚Übertragung’, wohin man blickt.<br />
36