Paul Dräger zu:* Homer, Ilias. Übertragen von Raoul Schrott ...
Paul Dräger zu:* Homer, Ilias. Übertragen von Raoul Schrott ...
Paul Dräger zu:* Homer, Ilias. Übertragen von Raoul Schrott ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Raoul</strong> <strong>Schrott</strong>: <strong>Homer</strong>, <strong>Ilias</strong> und <strong>Homer</strong>s Heimat<br />
‚Diese beiden, so wie zwei Löwen auf des Berges Gipfeln<br />
(555) genährt wurden <strong>von</strong> der Mutter in den Dickichten des tiefen<br />
Waldes;<br />
die beiden nun, raubend Rinder und fette Schafe,<br />
verwüsten die Gehöfte der Menschen, bis sie auch selber beide<br />
unter den Fäusten der Männer getötet werden durch scharfes Erz:<br />
So wurden die beiden unter den Händen des Aineias bezwungen<br />
(559) und fielen nieder, Tannen (�λ�τ�σιν) gleich, hohen. (PD)<br />
(559) „sie schlugen krachend am boden auf wie zwei riesige kiefern“<br />
(<strong>Schrott</strong>).<br />
Parallel <strong>zu</strong>m gestaffelten Tiergleichnis (Löwen – Rinder – Schafe) mit den<br />
Löwen an der Spitze bilden die hohen Tannen (�λ�τη, Abies nordmanniana<br />
subsp. equi-trojani, auch Abies equi-trojani, s. unten S. 62), bei<br />
<strong>Schrott</strong> bezeichnenderweise <strong>zu</strong> „kiefern“ mutiert (auch 14,287, s. unten<br />
S. 61f. im Anhang), den Gipfel, hier allerdings weniger wegen hoher Bedeutung<br />
der Opfer als vielmehr des Tötenden – Aineias ist ja nach Hektor<br />
der größte Held auf troianischer Seite. Eine solche Gleichnis-Verkettung<br />
passt nur in die Troas, nicht nach Kilikien! In Kilikien findet man<br />
allenfalls die azonalen Gesellschaften, etwa die sechs Arten am Skamander-Ufer<br />
(<strong>Ilias</strong> 21,350-352: Ulmen, Weiden, Tamarisken; Scharbockskraut<br />
[Lotos], Binse, Zypergras; s. unten S. 62f. im Anhang); doch<br />
schon das schöne Schnee-Gleichnis (12,278-289) mit dem im Schnee<br />
versinkenden Scharbockskraut (283, λωτ�ς), <strong>von</strong> Herzhoff selbst zweimal<br />
in der Troas beobachtet, wäre in Kilikien nicht denkbar.<br />
Weitere naturkundliche, speziell botanische für eine Troas-Kilikien-Argumentation<br />
unverzichtbare Fakten (die gleichzeitig den <strong>Ilias</strong>-Dichter unverrückbar<br />
in der Troas ansiedeln) werden <strong>zu</strong>gunsten der hier <strong>zu</strong>nächst gebotenen<br />
Konzentration auf das generell Übersetzerische unten im Kritischen<br />
Anhang (S. 59-68) dargelegt.<br />
(13) Vulgarisierung der Diktion: Anal- / Fäkalsprache (Koprologie):<br />
Im Zusammenhang mit der Besprechung des zweiten Beispiels für<br />
<strong>Schrott</strong>s Methode der ‚Übertragung’ (1,565-585) war schon <strong>von</strong> der –<br />
über 24 Bücher hin nur schwer aus<strong>zu</strong>haltenden – ‚unsäglichen Trivialisierung,<br />
Infantilisierung bzw. Vulgarisierung der Diktion’ die Rede (s.<br />
oben S. 29f. mit Anm. 51-52). Zu begründen versucht hatte <strong>Schrott</strong> seinen<br />
Stil in den „Sieben Prämissen einer neuen Überset<strong>zu</strong>ng der <strong>Ilias</strong>“<br />
unter dem Stichwort „Dekorum“ folgendermaßen:<br />
41