Paul Dräger zu:* Homer, Ilias. Übertragen von Raoul Schrott ...
Paul Dräger zu:* Homer, Ilias. Übertragen von Raoul Schrott ...
Paul Dräger zu:* Homer, Ilias. Übertragen von Raoul Schrott ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Raoul</strong> <strong>Schrott</strong>: <strong>Homer</strong>, <strong>Ilias</strong> und <strong>Homer</strong>s Heimat<br />
herausschlugen mit Äxten, neugeschliffenen, auf dass sie ein<br />
Schiffsbalken sei:<br />
So lag er vor den Pferden und dem Wagen hingestreckt,<br />
brüllend, in den Staub verkrallt, den blutigen.’<br />
13,389-393 in <strong>Schrott</strong>s ‚Übertragung’ (Kursivierungen des Rez.):<br />
„asios kippte um wie eine eiche, weißpappel oder hohe kiefer<br />
die die zimmermänner am berg mit scharfen beilen füllen [lies:<br />
fällen]<br />
um aus dem stamm dann schiffsbalken heraus<strong>zu</strong>arbeiten -<br />
so röchelte er vor dem wagen und seinen schönen pferden<br />
sein leben aus, beide hände in den blutigen staub gekrallt.“<br />
16,482-486 in <strong>Schrott</strong>s ‚Übertragung’:<br />
„und sarpedón krachte um wie eine pappel, eine eiche<br />
oder hohe fichte, die zimmerleute mit scharfen äxten<br />
am berg umhauen um schiffsbohlen draus <strong>zu</strong> machen:<br />
so fiel sarpedón vor seinem wagen der länge nach hin<br />
seine finger in den blutroten staub gekrallt – röchelnd“.<br />
Über die (wie auch bei Hampe) Unterschiedlichkeit der ‚Übertragung’<br />
trotz der im Original identischen Semantik, Stilistik und Syntax der<br />
beiden Stellen sehen wir jetzt hinweg, obwohl <strong>Schrott</strong> die „Wiederholung<br />
wortwörtlich identer Passagen“ (S. XXIII) kennt. Wir konzentrieren<br />
uns aus interdisziplinär-didaktischen Gründen auf das Sachliche,<br />
in diesem Fall Naturwissenschaftliche (Botanische) 65 ; ist doch als Konsequenz<br />
einer verfehlten, sich dem Diktat <strong>von</strong> PISA-Studien und ähnlichem<br />
Unsinn unterwerfenden Bildungspolitik die Biologie in der Ober-<br />
65 Zurückgehend auf Bernhard Herzhoff, dessen einschlägige Arbeiten (zitiert als Lotos,<br />
Phegos, Mohn, Kymindis, Flußkatalog, Rez. Theophrast) hier der Praktikabilität<br />
halber <strong>zu</strong>sammen und chronologisch aufgeführt seien: Lotos. Botanische Beobachtungen<br />
<strong>zu</strong> einem homerischen Pflanzennamen, Hermes 112, 1984, S. 257-271; ΦΗΓΟΣ.<br />
Zur Identifikation eines umstrittenen Baumnamens, Hermes 118, 1990, S. 257-272;<br />
385-404; Kriegerhaupt und Mohnblume – Ein verkanntes <strong>Homer</strong>gleichnis (Θ 306-<br />
308), Hermes 122, 1994, S. 385-403; <strong>Homer</strong>s Vogel Kymindis, Hermes 128, 2000, S.<br />
275-294; Der Flußkatalog der <strong>Ilias</strong> (M 20-23) – ältestes literarisches Beispiel geometrischer<br />
Raumerfassung? In: Antike Naturwissenschaften und ihre Rezeption 18, 2008,<br />
S. 101-138. Da<strong>zu</strong> Rez. <strong>zu</strong>: Théophraste, Recherches sur les plantes. Texte établi et traduit<br />
par Suzanne Amigues, Bd. 1 und 2, Paris 1988, 1989, Gnomon 63, 1991, S. 293-<br />
300; Band 3, Paris 1993, Gnomon 69, 1997, S. 101-106; DNP-Artikel ‚Eiche, Esche,<br />
Hyakinthos (2), Krokus, Lotos, Mohn, Tanne’. – Zusammenfassung: Mohn S. 399; Weiteres<br />
s. unten S. 67f.<br />
37