Paul Dräger zu:* Homer, Ilias. Übertragen von Raoul Schrott ...
Paul Dräger zu:* Homer, Ilias. Übertragen von Raoul Schrott ...
Paul Dräger zu:* Homer, Ilias. Übertragen von Raoul Schrott ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Raoul</strong> <strong>Schrott</strong>: <strong>Homer</strong>, <strong>Ilias</strong> und <strong>Homer</strong>s Heimat<br />
ägide nun“ (2,447/451; <strong>Homer</strong>: ‚die Aigis haltend / –’); „bis sich die<br />
schlange aufbog <strong>zu</strong> einem langen S“ (2,316; <strong>Homer</strong>: ‚sich ringelnd’, �λελιξ�µενος);<br />
„deinem / untergang in die arme und ohne an unsren sohn<br />
<strong>zu</strong> denken / oder an mich arme (�µµορον, ‚unglückliche’) witwe“ (6,407-<br />
409, ohne Homonyme); „unser so wehrhafter paris - seines zeichens<br />
herr / über die blonde helena“ (11,369f.; <strong>Homer</strong>: ‚Jedoch Alexandros,<br />
der Helena Gatte, der schönhaarigen’); „schau schau! wie gelenkig der<br />
eine rolle rückwarts schlägt!“ (16,745; <strong>Homer</strong>: ‚ Nein doch! Fürwahr, ein<br />
sehr behender Mann, wie leicht er hinabtaucht’); „vor dem machst du<br />
am besten einen rückzieher / sonst ziehst du <strong>zu</strong> hades, früher als es<br />
sein muß“ (20,335f.; <strong>Homer</strong>: ‚Doch weiche <strong>zu</strong>rück, sooft du mit ihm <strong>zu</strong>sammentriffst,<br />
/ damit du nicht auch über dein Teil ins Haus des Hades<br />
gelangst!’); usw. – Doch ist das noch steigerungsfähig:<br />
(16) Geschmack- und stillose Kalauereien:<br />
<strong>Homer</strong> völlig unangemessen sind – teils gereimte – geschmack- und stillose<br />
Kalauereien wie: „hochherrscherlicher argeier, du habgierigster geier<br />
<strong>von</strong> allen“ (1,122; <strong>Homer</strong>: ‚Atride, ruhmvollster, habgierigster aller’);<br />
„diese nichtsnutze / sollen ruhig nutznießer ihres Herrschers werden“<br />
(1,410; <strong>Homer</strong>: ‚auf dass alle ihren König genießen’); „daß die moral der<br />
truppen / so am sand ist wie unsre schiffe!“ (2,296f.; <strong>Homer</strong>: ‚dass die<br />
Achaier / verdrießlich sind bei den Schiffen mit den Krähenschnabel-<br />
Bugen’); „paris - du parodie!“ bzw. „paris - du heldenparodie!“ (3,39;<br />
13,769; <strong>Homer</strong>: ∆�σπαρι, ‚Unglücks-Paris’); „hektor?? / hast du nicht<br />
hektisch behauptet“ (5,472f.); „mach ich dich halt beim nächsten mal<br />
kalt“ (11,365); „aber patroklos blieb lieber stehn; er wollt gleich wieder<br />
gehn“ (11,647); „doch eine solche flucherei, die ging an zeus vater glatt<br />
vorbei“ (12,173); „und mich statt dessen an den flug eines vogels halten?<br />
/ der ist mir völlig piepegal; den vogel - den hast du!!“ (12,237f.;<br />
<strong>Homer</strong>: ‚Du befiehlst, den flügelstreckenden Raubvögeln / folgsam <strong>zu</strong><br />
sein, an die ich mich weder kehre noch mich kümmere, / ob [...]’); „gib<br />
mir ein aphrodisiakum <strong>von</strong> dir!“ (14,198; bei <strong>Homer</strong> Hera <strong>zu</strong> Aphrodite:<br />
‚Gib mir jetzt die Liebe und das Verlangen’); „hera - du hehre göttin“<br />
(14,243; <strong>Homer</strong>: ‚Here, würdige [πρ�σβα] Göttin’); „sohn des kopreús, jenes<br />
mistkerls“ (15,639; <strong>Homer</strong>: ‚des Kopreus eigenen Sohn’; der Komm.<br />
verweist <strong>zu</strong> Recht auf kopros ‚Viehhof’, nicht ‚Mist’ [wie in <strong>Schrott</strong>s<br />
Koprologie]); „memme-riónes“ (16,617, ‚Feigling’; <strong>Homer</strong>: ‚Meriones’; vgl.<br />
16,626: „doch pátroklos meinte meriónes mores lehren <strong>zu</strong> müssen“; <strong>Homer</strong>:<br />
‚ihn aber schalt des Menoitios wehrhafter Sohn’); „ein bild <strong>von</strong> einem<br />
mann - aber ein bild des jammers (17,142f., Glaukos <strong>zu</strong> Hektor:<br />
‚an Aussehen Bester, in der Schlacht nun ermangelst du vieles’); „sie<br />
47