03.04.2013 Views

the black death in early ottoman territories - Bilkent University

the black death in early ottoman territories - Bilkent University

the black death in early ottoman territories - Bilkent University

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MCCCCCI, DICEMBRE (December 1501):<br />

11. vol. 4, col. 179/180<br />

Da Syo, per letere di Zuan di Tabia, consolo nostro, di 21 octubrio.<br />

Come hanno, per letere di 4 octubrio, di Pera, el signor turcho non esser movesto da<br />

Constant<strong>in</strong>opoli. Ancora, che, per letere di avosto, fo scrito dovea cavalchar per tutto<br />

avosto o ver f<strong>in</strong> X septembrio, e' f<strong>in</strong> qui non è mosso, e si miravegliano, perchè la peste fa<br />

processo <strong>in</strong> Constant<strong>in</strong>opoli, de 700 al dì et ultra.<br />

MCCCCCII, MARZO (March 1502) :<br />

12. vol. 4, col. 242<br />

A dì 18 marzo.<br />

Habiamo auto <strong>in</strong> questa hora tarda, a dì 19 decembrio, per homo, partito da<br />

Constant<strong>in</strong>opoli a li 22 del passato,venuto per via del pasazo...<br />

La peste feva processo, 800 al zorno, tra Constant<strong>in</strong>opoli e Pera.<br />

MCCCCCII, GIUGNO (June 1502) :<br />

13. vol. 4, col. 267<br />

Da Constant<strong>in</strong>opoli.<br />

Come è molti zorni il signor turco non ha tenuto Porta, ne è persona la habbi veduto; et si<br />

judichava fusse morto...<br />

MCCCCCII, OTTOBRE (October 1502) :<br />

14. vol. 4, col. 390<br />

Item, à letere di Syo, dil consolo, di 5 ; avisi dì 5 septembrio, di Pera.<br />

..poi, per uno altro aviso, par il signor turco non vadi <strong>in</strong> Andernopoli; et a Pera era il<br />

morbo.<br />

MCCCCCII, NOVEMBRE (November 1502) :<br />

15. vol. 4, col. 480<br />

Da Syo, di Zuan di Tabia, consolo nostro, a l'orator, data a dì 7 octubrio.<br />

Item, il morbo è a Constant<strong>in</strong>opoli e a Galipoli; e a Constant<strong>in</strong>opoli è carestia di formenti,<br />

dove il signor à mandato fuora di streto 14 schirazi per formento.<br />

MCCCCCIII, GENNAIO (January 1503) :<br />

16. vol. 4, col. 668<br />

Do Constant<strong>in</strong>opoli, dil secretario nostro, di ultimo decembrio... fo lì<br />

Item, da Thaut non fu, perchè <strong>in</strong> quelli zorni li era morto uno fiol di anni 30, da peste, che<br />

pur la pizega.<br />

MCCCCCIII, MARZO (March 1503) :<br />

17. vol. 4, col. 804/805<br />

Copia de una letera venuta di Moldavia.<br />

Serenissime pr<strong>in</strong>ceps et dom<strong>in</strong>e excellentissime, humili commendatione præmissa.<br />

Et che è el morbo grande <strong>in</strong> Constant<strong>in</strong>opoli e <strong>in</strong> Andernopoli, e gran carestia; a<br />

Constant<strong>in</strong>opoli ne muor 200 al zorno, et <strong>in</strong> Andernopoli più di 200.<br />

MCCCCCIII, OTTOBRE (October 1503) :<br />

18. Item, è lettere di Rado vayvoda di Transilvania, come a Costant<strong>in</strong>opoli è il morbo<br />

grande e gran carestia e 'l Turcho amalato e si tien...<br />

MCCCCCIV, FEBBRAJO (February 1504):<br />

19. vol. 5, col. 874<br />

Dil ditto. di 8.<br />

... e haveano cargato <strong>in</strong> esso luogo de Talandi per ditto luogo di Constant<strong>in</strong>opoli, dove si<br />

dice esser grandissima fame e peste etiam <strong>in</strong> tutto el paese.<br />

20. vol. 5, col. 914<br />

Da la Zefalonia, dil proveditor, di 26 zener<br />

..e che a Costant<strong>in</strong>opoli è grandissima carestia del viver, e peste.<br />

MCCCCCIV, MARZO (March 1504) :<br />

21. vol. 5, col. 968<br />

Di la Cephalonia, di sier Nicolò Marcello proveditor, di 5 fevrer.<br />

Se <strong>in</strong>tende a Constant<strong>in</strong>opoli è grandissima peste e penuria di viver...<br />

22. vol. 5, col. 995<br />

129

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!