18.08.2013 Views

Evangelho de Mateus - Inglês-Português

Evangelho de Mateus bilíngue - Inglês português editado por R. S. Chaves

Evangelho de Mateus bilíngue - Inglês português editado por R. S. Chaves

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Evangelho</strong> <strong>de</strong> <strong>Mateus</strong> - <strong>Inglês</strong>-<strong>Português</strong><br />

Mat 7:10 Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará uma serpente?<br />

Mat 7:11 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how<br />

much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask<br />

him?<br />

Mat 7:11 Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas dádivas a vossos filhos,<br />

quanto mais vosso Pai, que está nos céus, dará boas coisas aos que lhas pedirem?<br />

Mat 7:12 Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye<br />

even so to them: for this is the law and the prophets.<br />

Mat 7:12 Portanto, tudo o que vós quereis que os homens vos façam, fazei-lho<br />

também vós a eles; porque esta é a lei e os profetas.<br />

Mat 7:13 Enter ye in at the strait gate: for wi<strong>de</strong> is the gate, and broad is the way, that<br />

lea<strong>de</strong>th to <strong>de</strong>struction, and many there be which go in thereat:<br />

Mat 7:13 Entrai pela porta estreita; porque larga é a porta, e espaçoso o caminho<br />

que conduz à perdição, e muitos são os que entram por ela;<br />

Mat 7:14 Because strait is the gate, and narrow is the way, which lea<strong>de</strong>th unto life,<br />

and few there be that find it.<br />

Mat 7:14 e porque estreita é a porta, e apertado o caminho que conduz à vida, e<br />

poucos são os que a encontram.<br />

Mat 7:15 Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but<br />

inwardly they are ravening wolves.<br />

Mat 7:15 Guardai-vos dos falsos profetas, que vêm a vós disfarçados em ovelhas,<br />

mas interiormente são lobos <strong>de</strong>voradores.<br />

Mat 7:16 Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs<br />

of thistles?<br />

Mat 7:16 Pelos seus frutos os conhecereis. Colhem-se, porventura, uvas dos<br />

espinheiros, ou figos dos abrolhos?<br />

Mat 7:17 Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree<br />

bringeth forth evil fruit.<br />

Mat 7:17 Assim, toda árvore boa produz bons frutos; porém a árvore má produz<br />

frutos maus.<br />

Mat 7:18 A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring<br />

forth good fruit.<br />

Mat 7:18 Uma árvore boa não po<strong>de</strong> dar maus frutos; nem uma árvore má dar frutos<br />

bons.<br />

Mat 7:19 Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into<br />

the fire.<br />

Mat 7:19 Toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada no fogo.<br />

Mat 7:20 Wherefore by their fruits ye shall know them.<br />

Mat 7:20 Portanto, pelos seus frutos os conhecereis.<br />

Mat 7:21 Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom<br />

of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.<br />

Mat 7:21 Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos céus, mas<br />

aquele que faz a vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> meu Pai, que está nos céus.<br />

Mat 7:22 Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy<br />

name? and in thy name have cast out <strong>de</strong>vils? and in thy name done many won<strong>de</strong>rful<br />

works?<br />

Mat 7:22 Muitos me dirão naquele dia: Senhor, Senhor, não profetizamos nós em<br />

teu nome? e em teu nome não expulsamos <strong>de</strong>mônios? e em teu nome não fizemos<br />

Bíblias Grátis: http://rschavesgospel.blogspot.com 20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!