18.08.2013 Views

Evangelho de Mateus - Inglês-Português

Evangelho de Mateus bilíngue - Inglês português editado por R. S. Chaves

Evangelho de Mateus bilíngue - Inglês português editado por R. S. Chaves

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Evangelho</strong> <strong>de</strong> <strong>Mateus</strong> - <strong>Inglês</strong>-<strong>Português</strong><br />

Mat 23:16 Ai <strong>de</strong> vós, guias cegos! que dizeis: Quem jurar pelo ouro do santuário,<br />

esse fica obrigado ao que jurou.<br />

Mat 23:17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that<br />

sanctifieth the gold?<br />

Mat 23:17 Insensatos e cegos! Pois qual é o maior; o ouro, ou o santuário que<br />

santifica o ouro?<br />

Mat 23:18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever<br />

sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.<br />

Mat 23:18 E: Quem jurar pelo altar, isso nada é; mas quem jurar pela oferta que está<br />

sobre o altar, esse fica obrigado ao que jurou.<br />

Mat 23:19 Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that<br />

sanctifieth the gift?<br />

Mat 23:19 Cegos! Pois qual é maior: a oferta, ou o altar que santifica a oferta?<br />

Mat 23:20 Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things<br />

thereon.<br />

Mat 23:20 Portanto, quem jurar pelo altar jura por ele e por tudo quanto sobre ele<br />

está;<br />

Mat 23:21 And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that<br />

dwelleth therein.<br />

Mat 23:21 e quem jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita;<br />

Mat 23:22 And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and<br />

by him that sitteth thereon.<br />

Mat 23:22 e quem jurar pelo céu jura pelo trono <strong>de</strong> Deus e por aquele que nele está<br />

assentado.<br />

Mat 23:23 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint<br />

and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment,<br />

mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.<br />

Mat 23:23 Ai <strong>de</strong> vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque dais o dízimo da<br />

hortelã, do endro e do cominho, e ten<strong>de</strong>s omitido o que há <strong>de</strong> mais importante na<br />

lei, a saber, a justiça, a misericórdia e a fé; estas coisas, porém, <strong>de</strong>víeis fazer, sem<br />

omitir aquelas.<br />

Mat 23:24 Ye blind gui<strong>de</strong>s, which strain at a gnat, and swallow a camel.<br />

Mat 23:24 Guias cegos! que coais um mosquito, e engulis um camelo.<br />

Mat 23:25 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the<br />

outsi<strong>de</strong> of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.<br />

Mat 23:25 Ai <strong>de</strong> vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque limpais o exterior do<br />

copo e do prato, mas por <strong>de</strong>ntro estão cheios <strong>de</strong> rapina e <strong>de</strong> intemperança.<br />

Mat 23:26 Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter,<br />

that the outsi<strong>de</strong> of them may be clean also.<br />

Mat 23:26 Fariseu cego! limpa primeiro o interior do copo, para que também o<br />

exterior se torne limpo.<br />

Mat 23:27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto<br />

whited sepulchres, which in<strong>de</strong>ed appear beautiful outward, but are within full of<br />

<strong>de</strong>ad men's bones, and of all uncleanness.<br />

Mat 23:27 Ai <strong>de</strong> vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque sois semelhantes aos<br />

sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas por <strong>de</strong>ntro estão<br />

cheios <strong>de</strong> ossos e <strong>de</strong> toda imundícia.<br />

Mat 23:28 Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are<br />

Bíblias Grátis: http://rschavesgospel.blogspot.com 72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!