18.08.2013 Views

Evangelho de Mateus - Inglês-Português

Evangelho de Mateus bilíngue - Inglês português editado por R. S. Chaves

Evangelho de Mateus bilíngue - Inglês português editado por R. S. Chaves

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Matthew 25<br />

<strong>Evangelho</strong> <strong>de</strong> <strong>Mateus</strong> - <strong>Inglês</strong>-<strong>Português</strong><br />

Mat 25:1 Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took<br />

their lamps, and went forth to meet the bri<strong>de</strong>groom.<br />

Mat 25:1 Então o reino dos céus será semelhante a <strong>de</strong>z virgens que, tomando as<br />

suas lâmpadas, saíram ao encontro do noivo.<br />

Mat 25:2 And five of them were wise, and five were foolish.<br />

Mat 25:2 Cinco <strong>de</strong>las eram insensatas, e cinco pru<strong>de</strong>ntes.<br />

Mat 25:3 They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:<br />

Mat 25:3 Ora, as insensatas, tomando as lâmpadas, não levaram azeite consigo.<br />

Mat 25:4 But the wise took oil in their vessels with their lamps.<br />

Mat 25:4 As pru<strong>de</strong>ntes, porém, levaram azeite em suas vasilhas, juntamente com as<br />

lâmpadas.<br />

Mat 25:5 While the bri<strong>de</strong>groom tarried, they all slumbered and slept.<br />

Mat 25:5 E tardando o noivo, cochilaram todas, e dormiram.<br />

Mat 25:6 And at midnight there was a cry ma<strong>de</strong>, Behold, the bri<strong>de</strong>groom cometh; go<br />

ye out to meet him.<br />

Mat 25:6 Mas à meia-noite ouviu-se um grito: Eis o noivo! saí-lhe ao encontro!<br />

Mat 25:7 Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.<br />

Mat 25:7 Então todas aquelas virgens se levantaram, e prepararam as suas<br />

lâmpadas.<br />

Mat 25:8 And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are<br />

gone out.<br />

Mat 25:8 E as insensatas disseram às pru<strong>de</strong>ntes: Dai-nos do vosso azeite, porque<br />

as nossas lâmpadas estão se apagando.<br />

Mat 25:9 But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and<br />

you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.<br />

Mat 25:9 Mas as pru<strong>de</strong>ntes respon<strong>de</strong>ram: não; pois <strong>de</strong> certo não chegaria para nós<br />

e para vós; i<strong>de</strong> antes aos que o ven<strong>de</strong>m, e comprai-o para vós.<br />

Mat 25:10 And while they went to buy, the bri<strong>de</strong>groom came; and they that were<br />

ready went in with him to the marriage: and the door was shut.<br />

Mat 25:10 E, tendo elas ido comprá-lo, chegou o noivo; e as que estavam<br />

preparadas entraram com ele para as bodas, e fechou-se a porta.<br />

Mat 25:11 Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.<br />

Mat 25:11 Depois vieram também as outras virgens, e disseram: Senhor, Senhor,<br />

abre-nos a porta.<br />

Mat 25:12 But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.<br />

Mat 25:12 Ele, porém, respon<strong>de</strong>u: Em verda<strong>de</strong> vos digo, não vos conheço.<br />

Mat 25:13 Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the<br />

Son of man cometh.<br />

Mat 25:13 Vigiai pois, porque não sabeis nem o dia nem a hora.<br />

Mat 25:14 For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who<br />

called his own servants, and <strong>de</strong>livered unto them his goods.<br />

Mat 25:14 Porque é assim como um homem que, ausentando-se do país, chamou<br />

os seus servos e lhes entregou os seus bens:<br />

Bíblias Grátis: http://rschavesgospel.blogspot.com 78

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!