Evangelho de Mateus - Inglês-Português
Evangelho de Mateus bilíngue - Inglês português editado por R. S. Chaves
Evangelho de Mateus bilíngue - Inglês português editado por R. S. Chaves
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Evangelho</strong> <strong>de</strong> <strong>Mateus</strong> - <strong>Inglês</strong>-<strong>Português</strong><br />
disser<strong>de</strong>s: Ergue-te e lança-te no mar, isso será feito;<br />
Mat 21:22 And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall<br />
receive.<br />
Mat 21:22 e tudo o que pedir<strong>de</strong>s na oração, crendo, recebereis.<br />
Mat 21:23 And when he was come into the temple, the chief priests and the el<strong>de</strong>rs<br />
of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest<br />
thou these things? and who gave thee this authority?<br />
Mat 21:23 Tendo Jesus entrado no templo, e estando a ensinar, aproximaram-se<br />
<strong>de</strong>le os principais sacerdotes e os anciãos do povo, e perguntaram: Com que<br />
autorida<strong>de</strong> fazes tu estas coisas? e quem te <strong>de</strong>u tal autorida<strong>de</strong>?<br />
Mat 21:24 And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing,<br />
which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things.<br />
Mat 21:24 Respon<strong>de</strong>u-lhes Jesus: Eu também vos perguntarei uma coisa; se ma<br />
disser<strong>de</strong>s, eu <strong>de</strong> igual modo vos direi com que autorida<strong>de</strong> faço estas coisas.<br />
Mat 21:25 The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they<br />
reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us,<br />
Why did ye not then believe him?<br />
Mat 21:25 O batismo <strong>de</strong> João, don<strong>de</strong> era? do céu ou dos homens? Ao que eles<br />
arrazoavam entre si: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então por que não o<br />
crestes?<br />
Mat 21:26 But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a<br />
prophet.<br />
Mat 21:26 Mas, se dissermos: Dos homens, tememos o povo; porque todos<br />
consi<strong>de</strong>ram João como profeta.<br />
Mat 21:27 And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto<br />
them, Neither tell I you by what authority I do these things.<br />
Mat 21:27 Respon<strong>de</strong>ram, pois, a Jesus: Não sabemos. Disse-lhe ele: Nem eu vos<br />
digo com que autorida<strong>de</strong> faço estas coisas.<br />
Mat 21:28 But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first,<br />
and said, Son, go work to day in my vineyard.<br />
Mat 21:28 Mas que vos parece? Um homem tinha dois filhos, e, chegando- se ao<br />
primeiro, disse: Filho, vai trabalhar hoje na vinha.<br />
Mat 21:29 He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.<br />
Mat 21:29 Ele respon<strong>de</strong>u: Sim, senhor; mas não foi.<br />
Mat 21:30 And he came to the second, and said likewise. And he answered and<br />
said, I go, sir: and went not.<br />
Mat 21:30 Chegando-se, então, ao segundo, falou-lhe <strong>de</strong> igual modo; respon<strong>de</strong>u-lhe<br />
este: Não quero; mas <strong>de</strong>pois, arrepen<strong>de</strong>ndo-se, foi.<br />
Mat 21:31 Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The<br />
first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots<br />
go into the kingdom of God before you.<br />
Mat 21:31 Qual dos dois fez a vonta<strong>de</strong> do pai? Disseram eles: O segundo. Disselhes<br />
Jesus: Em verda<strong>de</strong> vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante<br />
<strong>de</strong> vós no reino <strong>de</strong> Deus.<br />
Mat 21:32 For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed<br />
him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen<br />
it, repented not afterward, that ye might believe him.<br />
Mat 21:32 Pois João veio a vós no caminho da justiça, e não lhe <strong>de</strong>ste crédito, mas<br />
Bíblias Grátis: http://rschavesgospel.blogspot.com 65