IRAK DIE WIEGE DER ZIVILISATION
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SAVOIR-VIVRE MUST-READS<br />
Lesenswertes aus und über Wien<br />
Book Tips from and about Vienna<br />
Ewald und Mario Plachutta<br />
Plachutta<br />
Wiener Küche<br />
Ein neues und unverzichtbares Nachschlagewerk<br />
zur Wiener Küche.<br />
A new and essential reference book on Viennese<br />
cuisine.<br />
Andreas Oberkanins & Ulrike Tschabitzer-Handler<br />
Austrian Fashion<br />
Design<br />
Mehr als bloß Helmut Lang – ein längst überfälliger<br />
Überblick über österreichische Mode.<br />
More than just Helmut Lang – a long overdue review<br />
of Austrian fashion.<br />
Werner Rosenberger<br />
Im Cottage<br />
Ein Spaziergang durch einen der schönsten<br />
Stadtteile Wiens, die so genannte „Cottage“.<br />
A stroll through one of the most beautiful neighbourhoods<br />
in Vienna, the so-called “Cottage”.<br />
Oliver Rathkolb<br />
Die paradoxe<br />
Republik<br />
Die Neuauflage einer kritischen<br />
Auseinandersetzung mit Österreich und<br />
seiner jüngsten Geschichte.<br />
A new edition of a critical debate on Austria and its<br />
most recent history.<br />
Wolfgang Freitag<br />
Wo Wien beginnt<br />
Am Rand der Stadt: eine Reise in die<br />
Außenbezirke der Metropole Wien.<br />
On the outskirts: a journey to the suburbs of the<br />
metropolis of Vienna.<br />
art:phalanx<br />
Das Tor zur Welt<br />
Das Coffeetable-Book erzählt die Geschichte<br />
des Wiener Hotels InterContinental.<br />
A coffee-table book on the history of the InterContinental<br />
Hotel in Vienna.<br />
In Wien sind die Plachuttas eine Institution.<br />
Ihre Restaurants sind nicht nur bekannt für ihren<br />
hervorragenden, perfekt präsentierten „Tafelspitz“,<br />
sondern auch für die zeitgemäße Zubereitung von<br />
Wiener Küchenklassikern. Für dieses Buch haben sie<br />
in ihrer Rezeptsammlung geblättert und 170 Rezepte<br />
„für jeden Tag und jede Gelegenheit“ ausgewählt.<br />
Von Tafelspitz bis Kaiserschmarren. Ein unverzichtbares<br />
Standardwerk und Nachschlagewerk für jeden,<br />
der Interesse an der Wiener Küche hat.<br />
The Plachuttas are an institution in Vienna. Their<br />
restaurants are not only famous for their excellent,<br />
perfectly presented “Tafelspitz” (boiled fillet of beef),<br />
but also for their modern preparation of classic<br />
Viennese cuisine. They browsed through their<br />
collection of recipes for this book and selected 170<br />
recipes “for everyday and every occasion”, ranging<br />
from Tafelspitz to Kaiserschmarrn. An essential<br />
standard reference book for anyone interested in<br />
Viennese cuisine.<br />
–<br />
Brandstätter Verlag<br />
€ 34,90<br />
Eine sehr gut illustrierte, gut gestaltete und mit<br />
klugen Essays versehene „Zeitreise durch die Mode“.<br />
Am Anfang stehen Gustav Klimt und Emilie Flöge, die<br />
um die vorletzte Jahrhundertwende den modischen<br />
Look des Landes prägten. Die Reise führt den Leser<br />
zu Rudi Gernreich und Helmut Lang, bis er in der<br />
Gegenwart ankommt, bei Shootingstars und<br />
Szenelieblingen wie Peter Pilotto und Lena Hoschek.<br />
Eine längst überfällige Aufarbeitung.<br />
A very well-illustrated, well-designed “time travel<br />
through fashion” with cleverly written essays. It starts<br />
with Gustav Klimt and Emilie Flöge who shaped the<br />
fashionable look of the country around the turn of the<br />
nineteenth century. The journey takes the reader to<br />
Rudi Gernreich and Helmut Lang up to the shooting<br />
stars and designer darlings of the present day such as<br />
Peter Pilotto and Lena Hoschek. A long overdue<br />
reappraisal.<br />
–<br />
Brandstätter Verlag<br />
€ 39,90<br />
Dass die „Cottage“, dieser Stadtteil im 18. und<br />
19. Wiener Gemeindebezirk, auch bei Botschaften,<br />
Mitarbeitern internationaler Organisationen und<br />
anderer Expats so beliebt ist, hat natürlich seine<br />
guten Gründe: die prachtvollen Villen, die herrlichen<br />
Gärten, die weitläufigen Parkanlagen. Der Journalist<br />
und Flaneur Werner Rosenberger erzählt die<br />
spannende Geschichte der Villen und ihrer Bewohner.<br />
There are obviously many good reasons why the<br />
“Cottage”, a municipal district in the 18th and 19th<br />
centuries in Vienna, is so popular with embassies,<br />
employees of international organisations and other<br />
expats: the magnificent villas, the glorious gardens,<br />
the extensive parks. The journalist and flaneur Werner<br />
Rosenberger has exciting stories to tell about the<br />
villas and their residents.<br />
–<br />
Metroverlag<br />
€ 19,90<br />
Soeben ist eine aktualisierte Fassung des Standardwerks<br />
zur österreichischen Geschichte seit 1945<br />
erschienen. Der renommierte Zeitgeschichtler Oliver<br />
Rathkolb beschreibt Österreich und seine jüngste<br />
Vergangenheit in all ihrer Widersprüchlichkeit und<br />
Inkonsequenz. Ein sehr lesenswerter, kritischer, auch<br />
immer wieder diskussionswürdiger Überblick über<br />
Geschichte und Politik der Zweiten Republik.<br />
An updated version of the standard reference on<br />
Austrian history since 1945 has just been published.<br />
The renowned contemporary historian Oliver Rathkolb<br />
describes Austria and its most recent past with all its<br />
contradictions and inconsistencies. A critical,<br />
interesting overview worthy of discussion regarding<br />
the history and politics of the Second Republic.<br />
–<br />
Zsolnay Verlag<br />
€ 30,80<br />
Die Wiener Innenstadt kennt jeder. Wie aber sieht<br />
Wien an seinen Rändern aus? Der Journalist<br />
Wolfgang Freitag hat sich auf eine Expedition entlang<br />
der 136 Kilometer langen Stadtgrenze begeben.<br />
Er hat Biergärten ebenso besucht wie Hightech-<br />
Unternehmen. Spannend, was da alles zusammenkommt.<br />
Ja, auch das ist Wien.<br />
Everyone knows the city centre of Vienna. But what<br />
do the outskirts of Vienna look like? The journalist<br />
Wolfgang Freitag has gone on an expedition along the<br />
city boundaries, which is 136 km long. He visited beer<br />
gardens as well as high-tech companies and came<br />
across many fascinating things. Yes, this is Vienna,<br />
too.<br />
–<br />
Metroverlag<br />
€ 19,90<br />
Als das InterContinental Wien 1964 als erstes<br />
internationales Hotel in Wien eröffnet wurde,<br />
kam endlich mit ein klein wenig Verspätung die<br />
Fifties-Moderne auch nach Wien. Internationale Stars,<br />
die in die Stadt kamen, stiegen nun hier ab. Das gut<br />
illustrierte Buch erzählt die Geschichte dieses<br />
ikonischen Gebäudes und stellt es nicht nur in einen<br />
historischen, sondern auch in einen politischen,<br />
gesellschaftlichen, ästhetischen und sogar<br />
kulinarischen Kontext.<br />
When the InterContinental Vienna opened its doors in<br />
1964 as the very first international hotel in Vienna, the<br />
modern fifties finally arrived in Vienna albeit a little<br />
late. International stars who came to Vienna now<br />
stayed there. This well-illustrated book recounts the<br />
history of this iconic building, putting it not only into<br />
a historical but also into a political, social, aesthetic<br />
and even culinary context.<br />
–<br />
Amalthea Verlag<br />
€ 29,90<br />
144 Cercle Diplomatique 1/2015<br />
Cercle Diplomatique 1/2015 145