12.07.2015 Views

Literatura in cenzura - Društvo za primerjalno književnost - ZRC SAZU

Literatura in cenzura - Društvo za primerjalno književnost - ZRC SAZU

Literatura in cenzura - Društvo za primerjalno književnost - ZRC SAZU

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sanjski snežno beli prtič na košarislovenske literatureBreda SmolnikarLjubljanasmolnikar_breda@t-2.netV prekrasni stari Auerspergerjevi palači v Stari Gorici v Italiji je bilamalo pred smrtjo slikarja Zorana Mušiča razstava, ki se ji, kot je to naSlovenskem običaj, Slovenci s tedanjo kulturno m<strong>in</strong>istrico na čelu nismouradno poklonili.Mene je ta razstava <strong>za</strong>znamovala, prav<strong>za</strong>prav me je <strong>za</strong>znamovala predvsemena od slik. Iz razstavnega pritličja stare palače se je prišlo po stopnicahv prvo nadstropje. In tam desno daleč na koncu hodnika je bila, nevem več točno – verjetno večja od naravne velikosti – slika, katere naslovasi nisem <strong>za</strong>pomnila, morda ga celo nisem pogledala. Lahko bi se ji reklo:Umetnik, morda Filozof, morda Zoran Mušič, ali še kako drugače. Takojsem vedela: to je moj Wealth iz mojih Zlatih dépuških pripovedk, našlasem ga, on živi, prav res živi ta moj Žid iz Varažd<strong>in</strong>a, ki sem si ga izmislila.V Varažd<strong>in</strong>u je moral živeti <strong>za</strong>to, ker je besedilo, ki sem mu ga dala, govorilv hrvašč<strong>in</strong>i, saj sem imela doma Talmud pač samo v hrvaškem jeziku. Topisatelji delamo, prestavljamo svoje junake, sprem<strong>in</strong>jamo njihovo zunanjopodobo, notranje nikoli. In ta moj Wealth je v <strong>za</strong>četku druge svetovnevojne dvakrat v istem dnevu izrekel besede iz meni tako tujega Talmuda,najprej vojaku, ki se je utrujen vračal iz vojnega razsula domov, potem paše slovenskim Židom, ki so trepetali pred nemškim škornjem, peljal se jeta stari mož po stranskih poteh v razkošnem lamborg<strong>in</strong>iju do Ljubljane,lastni šofer ga je vozil, košara z dišečim pečenjem je bila v tistem avtomobilu,moral je priti k svojim po stranskih poteh v Slovenijo, moral je bitizraven, ko so razpravljali o zlatu, ki je, namesto v Anglijo, pomotoma vTrstu z ladje <strong>za</strong>šlo med kov<strong>in</strong>e, s katerimi se je na veliko ukvarjal ta mogočnistari židovski trgovec, bilo je to zlato, s katerim bi se Židje zlahkaodkupili. In ko je Wealth prišel <strong>in</strong> je njegov šofer postavil tisto košaro zdišečim pečenjem s krhko zlato rumeno skorjico na mizo med razburjenetrgovce, ki so ga poklicali <strong>in</strong> je na snežno belem prtiču, ki je bil pregrnjenčez košaro, pisalo »Kuharica pile peće, iz pileta voda teće, kako voda ne bitekla, kad ga nije dobro spekla«, je pokončno <strong>in</strong> z mirnim, jasnim glasomdejal: »Znaj odakle si došao i kamo ideš i pred kim treba da u budučnostipoložiš račun, odakle si došao – iz smrdljive kapi, i kamo ideš – u mje-151Primerjalna <strong>književnost</strong> (Ljubljana) 31. Posebna številka (2008)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!