12.07.2015 Views

Comparative Syntax of the Balkan Languages (Oxford ... - Cryptm.org

Comparative Syntax of the Balkan Languages (Oxford ... - Cryptm.org

Comparative Syntax of the Balkan Languages (Oxford ... - Cryptm.org

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HEAD-TO-HEAD MERGE IN BALKAN SUBJUNCTIVES61sa -I pedepseasca.sa him-CL.ACC punish-3SG.SUBJc. *Ion va indraziri ca pe pr<strong>of</strong>esorJohn will dare that pc teachersa -I infrunte."sa him-CL.ACC contradict-3SG.SUBJTo summarize, I have argued that, due to <strong>the</strong>ir particular constituent structure,<strong>Balkan</strong> subjunctives headed by subjunctive particles, as opposed to subjunctivesheaded by Comp elements that do not merge with <strong>the</strong> verb cluster, are transparentfor <strong>the</strong> binding <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir subject by an argument in <strong>the</strong> main clause.Let us finally reconsider obviation effects. The examples in (18) were analyzedabove as legitimate control configurations in <strong>Balkan</strong>, on a par with <strong>the</strong>obligatory control examples in (1). Hence, <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> obviation, analyzed hereas a case <strong>of</strong> <strong>the</strong> Avoid Pronoun strategy, is only apparent. This account predictsthat ca will be disallowed in (36), just as it is illicit in (35); but this predictionseems to be contradicted:(36) A$ vrea cu mainewould-1SG like that tomorrowsa plec Proi i la la nninte.sa leave-1 SG.SUBJ to mountainT would like to leave tor <strong>the</strong> mountains tomorrow.'This type <strong>of</strong> Romanian example is comparable to well-known marginal exceptionsconcerning obviation effects studied by Ruwet (1984):(37) '.'Jj 'aimerais bien que je- t sois enfinI would like very much that I be-1SG.SUBJ finallyautorise a partir en Israel.allowed to leave for Israel'I. would like very much to be finally allowed to leave for Israel.'(A number <strong>of</strong> French native speakers insisted that a question mark (or two)should precede Ruwet's examples.)Given our account in terms <strong>of</strong> Avoid Pronoun, <strong>the</strong> problem in both (36) and(37) is that a pronoun is used instead <strong>of</strong> an anaphor. This possibility seems tobe related to <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> event referred to in <strong>the</strong> embedded clause is viewed asdistinct from <strong>the</strong> event referred to in <strong>the</strong> main clause: <strong>the</strong> "distance" between <strong>the</strong>two events is marked by <strong>the</strong> conditional mood, by <strong>the</strong> passive, by negation, andso on. We may suggest that anaphoric binding is not an obligatory choice forthis type <strong>of</strong> looser relation; coreference between two pronouns belonging to twodistinct governing categories is sufficient. Beyond this similarity, <strong>the</strong> Romaniancases <strong>of</strong> <strong>the</strong> type in (36) differ from <strong>the</strong> French examples by being completelygrammatical and productive.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!