12.07.2015 Views

424_2061_A.B.

424_2061_A.B.

424_2061_A.B.

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chapter SevenTranslation Determinacy and Indeterminacy7.0. Translations are generally construed as products of theunderlying determinacy or indeterminacy both of whichsquarely rest on text-types, skopos or purpose (for elaboration,see skopos theory in Chapter Three and the techniques orstrategies. Yet, they are not absolute; they display a spectrum ofhigh, low and zero. In maximum indeterminacy, source textslend themselves to more than one acceptable version in the TL,whereas zero indeterminacy is tantamount determinacy whereinonly one version is not acceptable but feasible, as explicitlyevinced in the translation of poetry for indeterminacy and legaltexts for determinacy.7.1. Translation Determinacy7.1.1. Text-Type DeterminacyDeterminacy of translation simply signifies that there shouldonly be one single product in the TL. One case in point is theword-for-word translation or Dryden's metaphase where SLindividual words are replaced by TL words with sometimesstrict adherence to the SL word-order. But due to the linguisticand cultural discrepancies between SL and TL, such literaltranslations, especially of expressive or emotive texts are97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!