18.06.2017 Views

Patna Dharmapada

An edition of the Patna Dharmapada by Margaret Cone with parallels from the Pāli Dhammapada, a study of the prosody, an analysis of the metre and several indexes.

An edition of the Patna Dharmapada by Margaret Cone with parallels from the Pāli Dhammapada, a study of the prosody, an analysis of the metre and several indexes.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Patna</strong> <strong>Dharmapada</strong> - 91<br />

[133 ≈ Dhp 377, Bhikkhuvaggo]<br />

−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑−<br />

vāśśikī-r-iva puṣpāṇi mañcakāni 152 pramuñcati |<br />

−−−−¦⏑−−−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑−<br />

evaṁ rāgañ ca doṣañ ca vipramuñcatha bhikkhavo ||<br />

−⏑−⏑¦⏑−−−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑−<br />

vassikā viya pupphāni maddavāni pamuñcati,<br />

−−−−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−<br />

evaṁ rāgañ ca dosañ ca vippamuñcetha bhikkhavo.<br />

[134 ≈ Dhp 46]<br />

−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−¦¦⏑−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−− Triṣṭubh x 4<br />

phenopamaṁ lokam imaṁ vidittā marīcidhammaṁ abhisaṁbudhānāṁ |<br />

−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−¦¦−−⏑−,¦−⏑−¦−⏑−−<br />

chettāna mārassa prapuṣpakāni 153 addaṁśanaṁ maccurājassa gacche ||<br />

−−⏑−,¦−⏑⏑¦−⏑−−¦¦⏑−⏑−¦−,⏑⏑¦−⏑−− Tuṭṭhubha x 4<br />

pheṇūpamaṁ kāyam imaṁ viditvā marīcidhammaṁ abhisambudhāno,<br />

−−⏑−¦−⏑,⏑¦−⏑−−¦¦⏑−⏑−,¦−⏑−¦−⏑−−<br />

chetvāna mārassa papupphakāni adassanaṁ maccurājassa gacche.<br />

[135 ≈ Dhp 58]<br />

⏑−−−¦⏑−−−¦¦−⏑−⏑¦⏑−⏑−<br />

yathā saṁkārakūṭamhi 154 ujjhitamhi mahāpathe |<br />

⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−<br />

padumaṁ ubbhidaṁ assa śucigandhaṁ manoramaṁ 155 ||<br />

⏑−−−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−<br />

yathā saṅkāradhānasmiṁ ujjhitasmiṁ mahāpathe,<br />

⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−<br />

padumaṁ tattha jāyetha sucigandhaṁ manoramaṁ.<br />

152 It’s hard to see what mañcakāni can mean here, and this is presumably a scribal error.<br />

153 Reading pr- as failing to make position here to avoid a heavy 6th syllable.<br />

154 The reading in <strong>Patna</strong> here, meaning a heap of rubbish, seems preferable to the Pāḷi which is<br />

difficult of interpretation. DhpA: saṅkāraṭṭhānasmiṁ, which doesn’t help much.<br />

155 These last two verses also close the Pāḷi chapter.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!