23.04.2013 Views

LA CASA DE DIOS EN MÁLAGA... - Biblioteca de la Universidad de ...

LA CASA DE DIOS EN MÁLAGA... - Biblioteca de la Universidad de ...

LA CASA DE DIOS EN MÁLAGA... - Biblioteca de la Universidad de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

l<strong>la</strong>mar al escribano Vargas Machuca, quien certificó su <strong>de</strong>función,<br />

habiéndolo visto en: “(...) <strong>la</strong>s cassas <strong>de</strong> su morada vestido y<br />

amortajado con vestiduras sacerdotales (...)” 160 , y al licenciado<br />

Jorge Cacho <strong>de</strong> Villegas, alcal<strong>de</strong> mayor <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, para que se<br />

abriera el testamento y se aplicara el contenido. Antes <strong>de</strong> su<br />

apertura, el munícipe interrogó a cuatro testigos, que estuvieron<br />

presentes cuando el racionero Alonso García Garcés testaba,<br />

haciéndoles jurar y <strong>de</strong>cir <strong>la</strong> verdad. Uno <strong>de</strong> los testigos, Laureano<br />

<strong>de</strong> León, se expresaba en los siguientes términos:<br />

“(...) save que el licenciad[o]. Alonso Garcia<br />

Garces prevendado que fue <strong>de</strong>sta Santa Iglesia<br />

ante el presente escrivano en el dia seis <strong>de</strong>ste<br />

presente hizo y otorgo su testamento y ultima<br />

voluntad que es el que se le a mostrado que<br />

reconoce es el mismo porque el testigo lo fue<br />

ynstrumental <strong>de</strong>l y lo firmo como tal (...)” 161 .<br />

En el testamento, Alonso <strong>de</strong>c<strong>la</strong>raba que: “(...) los vienes<br />

raises que ere<strong>de</strong> <strong>de</strong> mis padres en <strong>la</strong> vil<strong>la</strong> <strong>de</strong> Benaojan los entregue<br />

a D[o]n. Marcos Garcia mi hermano (...)” 162 . A<strong>de</strong>más, indicaba que:<br />

“(...) <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cumplido y pagado este mi<br />

testamento dijo y nombro a Don Marcos Garcia<br />

Garzes mi hermano vecino <strong>de</strong>sta ciudad que<br />

vive en mi cassa y compañia Para que los aya y<br />

here<strong>de</strong> con <strong>la</strong> beneracion <strong>de</strong> Dios nuestro Señor<br />

y <strong>la</strong> mia” 163 .<br />

160<br />

A.H.P.M. Escribanía <strong>de</strong> Juan <strong>de</strong> Espinosa <strong>de</strong> los Monteros, leg. 2.181, fol. 111.<br />

161<br />

Ibí<strong>de</strong>m, fol. 110.<br />

162<br />

Ibí<strong>de</strong>m, fol. 115.<br />

163<br />

Ibí<strong>de</strong>m, fol. 116. Marcos García Garcés tuvo que hacer frente en 1685 a un pago <strong>de</strong><br />

9.000 reales que su hermano a<strong>de</strong>udaba a Benito Ville<strong>la</strong> Caballón, quien le había<br />

prestado dicha cantidad [A.M.M. Col. Protocolo <strong>de</strong> Secretaría y Escribanía <strong>de</strong><br />

Cabildo, leg. 40, fols. 598 v. y 599].<br />

221

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!