23.04.2013 Views

diccionario expositivo de palabras del antiguo ... - Ondas del Reino

diccionario expositivo de palabras del antiguo ... - Ondas del Reino

diccionario expositivo de palabras del antiguo ... - Ondas del Reino

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Jatser aparece por primera vez en la Biblia en Gn 25.16: «Estos fueron los hijos <strong>de</strong><br />

Ismael y sus nombres según sus al<strong>de</strong>as y campamentos: doce jefes según sus naciones».<br />

Aquí jatser se refiere al primer significado <strong>de</strong>l radical hebreo, que aparece con menor<br />

frecuencia que «atrio». El jatser («asentamiento») era un lugar en el que moraba el pueblo<br />

sin un recinto que le protegiera. En Lv 25.31 se explica el término: «Mas las casas <strong>de</strong> las<br />

al<strong>de</strong>as que no tienen muro alre<strong>de</strong>dor, serán consi<strong>de</strong>radas como campo abierto; tienen<br />

<strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> re<strong>de</strong>nción, y son recuperadas en el jubileo» (LBA).<br />

Jatser significa «asentamientos» <strong>de</strong> pueblos seminómadas: ismaelitas (Gn 25.15), aveos<br />

(Dt 2.23) y Cedar (Is 42.11). Jatser también <strong>de</strong>nota un «asentamiento» extramuros. Las<br />

ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Canaán eran relativamente pequeñas y no tenían capacidad para toda la<br />

población. En tiempos <strong>de</strong> paz, los resi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> la ciudad podían construir sus casas y<br />

talleres formando un sector aparte. Si la población aumentaba, el rey o gobernador a<br />

menudo <strong>de</strong>cidía encerrar el nuevo barrio con un muro y así lo incorporaba a la ciudad<br />

existente a fin <strong>de</strong> proteger la población <strong>de</strong> bandidos y guerreros. Jerusalén fue creciendo<br />

paulatinamente hacia el oeste; en tiempos <strong>de</strong> Ezequías llegó a ser una ciudad gran<strong>de</strong>. Hulda<br />

la profetiza moraba en un asentamiento como este, conocido en hebreo como misneh: «En<br />

el Segundo Barrio <strong>de</strong> Jerusalén» (2 R 22.14 RVA; «segundo sector», LBA).<br />

El libro <strong>de</strong> Josué incluye las victorias <strong>de</strong> Israel sobre las ciuda<strong>de</strong>s principales <strong>de</strong><br />

Canaán, con sus suburbios: «Ayin, Rimón, Eter y Asán; cuatro ciuda<strong>de</strong>s con sus al<strong>de</strong>as»<br />

(19.7 LBA; 15.45, 47; 21.12).<br />

La acepción principal <strong>de</strong> jatser es «atrio», ya sea <strong>de</strong> una casa, un palacio o un templo.<br />

Por lo general, cada casa tenía un «atrio» o patio ro<strong>de</strong>ado por un muro o varias casas<br />

compartían uno: «Pero un muchacho los vio e informó a Absalón. Por tanto, los dos se<br />

dieron prisa y llegaron a la casa <strong>de</strong> un hombre en Bajurim, quien tenía un pozo en su patio,<br />

y se metieron <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> él» (2 S 17.18 RVA). El palacio <strong>de</strong> Salomón tenía varios «atrios»:<br />

un «atrio» exterior, un «atrio» que ro<strong>de</strong>aba el palacio y un «atrio interior» en medio <strong>de</strong>l<br />

palacio. En forma similar, el templo tenía varios atrios. El salmista expresa su gozo por<br />

estar en los «atrios» <strong>de</strong>l templo, don<strong>de</strong> las aves construían sus nidos (Sal 84.3); «Porque<br />

mejor es un día en tus atrios que mil fuera <strong>de</strong> ellos: Escogería antes estar a la puerta <strong>de</strong> la<br />

casa <strong>de</strong> mi Dios, que habitar en las moradas <strong>de</strong> maldad» (Sal 84.10). El pueblo <strong>de</strong> Dios<br />

anhelaba la reunión <strong>de</strong> todo el pueblo en los «atrios» <strong>de</strong> Dios: «En los atrios <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong><br />

Jehová, en medio <strong>de</strong> ti, oh Jerusalén. ¡Aleluya!» (Sal 116.19).<br />

Las traducciones en la Septuaginta son: aule («patio; granja; casa; atrio exterior; palacio»),<br />

epaulis («granja; estancia; resi<strong>de</strong>ncia») y kome («al<strong>de</strong>a; pueblo pequeño»). En la RV<br />

encontramos<br />

«atrio; al<strong>de</strong>a; pueblo».<br />

AYUDAR<br />

< ; ]<br />

azar ( rz¾<br />

, 5826), «ayudar, asistir, auxiliar». Este vocablo y sus <strong>de</strong>rivados son comunes tanto en<br />

el hebreo <strong>antiguo</strong> como en el mo<strong>de</strong>rno. El verbo se halla unas 80 veces en el texto bíblico.<br />

Azar < se encuentra por primera vez en el Antiguo Testamento en la bendición <strong>de</strong> Jacob a<br />

José sobre su lecho <strong>de</strong> muerte: «El Dios <strong>de</strong> tu padre, el cual te ayudará» (Gn 49.25).<br />

La ayuda o la asistencia proviene <strong>de</strong> varias fuentes: Treinta y dos reyes «ayudaron»<br />

(«auxiliaron» BJ, «apoyaron» NBE) a Ben-adad (1 R 20.16); una ciudad «ayuda» a otra (Jos<br />

10.33); se espera «ayuda» aun <strong>de</strong> dioses falsos (2 Cr 28.23). Por supuesto, la mayor fuente<br />

<strong>de</strong> ayuda es Dios mismo: Él es «el amparo <strong>de</strong>l huérfano» (Sal 10.14 RV; «socorro» BJ, NBE).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!