Thesis - Theses
Thesis - Theses
Thesis - Theses
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
4.4. M (mabí - muyuna)<br />
________________________________________________________<br />
mabí, m. (← arw/karib) (1) (Portor, Dom; Kub): strom; ► Colubrina reclinata, z čeledi<br />
řešetlákovitých, malého vzrůstu a hořké kůry; (2) (Portor, Dom): nápoj dělaný z kůry tohoto stromu;<br />
■ Var.: maví; (MS).<br />
mabisero, m. (← arw/karib) (1) (Portor, Dom): prodejce stromu mabí; (MS).<br />
mabuja, viz: mabuya; (MS).<br />
mabuya, m. (← arw/karib) (1) (Kub): ďábel; (2) (Kub): název různých druhů ještěrů; ■ Var.: mabuja;<br />
(MS).<br />
macabí, m. (← arw/karib) (1) (Kol): vychytralý člověk; (2) (Antil, Kol, Kost, Mex, Pan, Ven): albula<br />
liščí; ► Albula vulpes; ryba válcovitého těla a stříbrné barvy; (3) (Dom): bandita, lupič; ■ Var.:<br />
macabil; (MS).<br />
macabil, viz: macabí; (MS).<br />
macacoa, viz: mococoa; (MS).<br />
macal, m. (← may.) (1) (Mex): kolokázie jedlá; ► Colocasia esculenta; rostlina z čeledi áronovitých;<br />
(2) (Mex): jedlá hlíza této rostliny; (MS).<br />
macano, m. (← keč.) (1) (Chil): tmavá barva na barvení vlny; (2) teñir azul con ~ (Chil): pokoušet se<br />
o nemožné; (MS).<br />
macao, m. (← arw/karib) (1) (Kub): rak poustevníček; ► Pagurus granulatus; žije v mořích i na<br />
souši; (2) (Kol): kakaovník peruánský; ► Theobroma bicolor; (3) (Kub): opovržlivé jednání; (MS).<br />
macha, f. (← keč.) (1) (Arg, Bol, Ekv): opilost; (MS).<br />
machada, f. (← keč.) (1) opíjení se; (MS).<br />
machado, -a, adj/subst. (← keč.) (1) (Arg, Bol, Ekv): opilý, opilec; ■ Var.: machalón, macharín;<br />
(MS).<br />
machador, m. (← keč.) (1) (Arg): opilec; (MS).<br />
machalón, viz: machado; (MS).<br />
macharín, viz: machado; (MS).<br />
macharse, intr., zvrat. (← keč.) (1) (Arg, Bol, Ekv): opít se; (MS).<br />
machascarse, intr., zvrat. (← keč.) (1) (Per): opít se; (MS).<br />
machi, m/f. (← map.) (1) (Chil; Arg): povoláním léčitel; (2) (Chil): čaroděj; (3) (Arg, Chil, Per):<br />
rostlina; ■ Var.: machí; (MS).<br />
machí, viz: machi; (MS).<br />
machincuepa, f. (← nah.) (1) (Mex): salto, kotrmelec; (2) (Mex): změna politické strany; (3) dar (o<br />
echar) la ~ (Mex): měnit názory v politice; (MS).<br />
machitaje, m. (← map.) (1) (Chil): věda léčitelů; (2) (Chil): skupina léčitelů; (MS).<br />
machitucar, tr. (← map.) (1) (Chil): vymítat léčitelem ďábla z těla; (MS).<br />
machón, m. (← keč.) (1) (Arg): opilec (stačí mu málo k opilosti); (MS).<br />
machote, m. (← nah.) (1) (Hond; StřAm, Bol, Ekv, Mex): koncept; př: entre los documentos más<br />
importantes figuran: machote para la solicitud de ingreso; esquemas para la primera y segunda<br />
investigación; (MS, BDE). ● (2) a ~¹ (Mex): v dolech: signál nebo značka na měření pracovní doby;<br />
(3) a ~² (Ekv): o věci: provedena stabilně, pevně; (4) (Chil): hrubě, neotesaně; (MS).<br />
maco, m. (← arw/karib) (1) (Kol, Kub, Mex, Ven): druh ovocného stromu; ► Melicoccus bijugatus;<br />
(2) (Ven): druh komára; (3) (Kub): šnek, hlemýžď; (4) (Kub): ženský pohlavní orgán; (5) (Portor,<br />
Dom): obojživelník, ropucha, žába; ► Eleutherodactylus auriculatus; (6) (Portor): v dětské řeči:<br />
druh šnečků a zrníček; (7) (Portor): oko; (8) coger a uno como ~ saltando (Dom): chytit někoho<br />
proti jeho vůli; (9) el ~ no es peje porque esté en el agua (Dom): šaty nedělají člověka; (MS).<br />
macuare, m. (← arw/karib) (1) (Ven): lano, bič, které vyrábí indiáni; (2) u biliáru: čistý úder; (MS).<br />
macurca, f. (← aim.) (1) (Arg, Chil, Bol): jehlice, tkanička nebo bolest svalů; (2) (Per): svalová křeč<br />
v končetinách; ■ Var.: macurque; (MS).<br />
macurque, viz: macurca; (MS).<br />
macurcarse, intr. (← aim.) (1) (Chil, Bol): onemocnět se svaly; (MS).<br />
macusay, viz: macusey; (MS).<br />
51